"le groupe de la refonte" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق المعني بإعادة التصميم
        
    • فريق إعادة التصميم
        
    • الفريق المعني بإعادة تصميم
        
    le Groupe de la refonte avait recommandé que pour le Tribunal du contentieux administratif, les décisions soient normalement rendues par un juge siégeant seul. UN وأوصى الفريق المعني بإعادة التصميم بأن يقوم، في الأحوال العادية، قاض واحد بالبت في القضايا على مستوى محكمة المنازعات.
    Dans son projet, le Groupe de la refonte tenait pour essentiel que ces juges soient choisis au mérite. UN وكان من الأساسي من وجهة نظر الفريق المعني بإعادة التصميم اختيار هؤلاء القضاة على أساس الجدارة.
    le Groupe de la refonte a formulé la proposition suivante : UN 134 - اقترح الفريق المعني بإعادة التصميم ما يلي:
    Toutefois, le Groupe de la refonte avait proposé qu'un greffe unique assure l'administration du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel. UN بيد أن فريق إعادة التصميم قد اقترح إنشاء قلم محكمة واحد يقدم الدعم إلى محكمتي المنازعات والاستئناف على حد سواء.
    le Groupe de la refonte a conclu que le système en place est fondamentalement inapte à l'administration de la justice. UN ويقرر فريق إعادة التصميم أن النظام القائم حاليا غير ملائم أساسا لمهمة إقامة العدل.
    La formulation des projets de statut, qui reflétaient la proposition émise par le Groupe de la refonte du système d'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies concernant les violations des obligations incombant à l'Organisation, était trop large. UN فاللغة الواردة في مشروعي النظامين الأساسيين التي تعبر عن المقترح الذي تقدم به الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل بشأن الإخلال بواجبات المنظمة كانت لغة فضفاضة أكثر من اللازم.
    Il faut suivre de près le fonctionnement du nouveau système pour que les failles recensées par le Groupe de la refonte ne se reproduisent plus, les progrès enregistrés devant se mesurer à l'aune de la réduction du nombre d'affaires en souffrance. UN وينبغي أن يرصد النظام الجديد عن كثب لتفادي حالات الفشل التي حددها الفريق المعني بإعادة التصميم في النظام السابق، معتبراً تخفيض عدد القضايا المتراكمة المعيار الأساسي للنجاح.
    Dans son rapport, le Groupe de la refonte a estimé que le système informel de justice interne serait le pendant du système formel. UN 79 - ارتأى الفريق المعني بإعادة التصميم في تقريره أن يكون النظام غير الرسمي للعدل الداخلي موازيا للنظام الرسمي.
    Elle a fait observer que le Groupe de la refonte s'intéressait aux plaintes internes mais pas aux plaintes déposées par des personnes extérieures au système des Nations Unies contre les Nations Unies ou son personnel. UN ولاحظت أن الفريق المعني بإعادة التصميم يركز على التظلمات الداخلية وليس على تظلمات الأفراد العاملين خارج منظومة الأمم المتحدة مِن الأمم المتحدة أو موظفيها.
    le Groupe de la refonte a proposé des critères en vue de la nomination des juges qui devaient : UN 58 - وأوصى الفريق المعني بإعادة التصميم التقيد بمعايير لتعيين القضاة، تتمثل في أن يكون هؤلاء الأفراد:
    le Groupe de la refonte, on l'a vu, a recommandé que le nouveau système permette un règlement plus rapide des affaires disciplinaires et une meilleure protection des fonctionnaires. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن الفريق المعني بإعادة التصميم أوصى بأن يكفل النظام الجديد إيجاد حل أسرع للمسائل التأديبية وحماية أكبر للموظفين.
    * Délai recommandé par le Groupe de la refonte. UN * توقيت أوصى به الفريق المعني بإعادة التصميم.
    L'avis exprimé par la Sixième Commission à ce stade ne constitue toutefois pas une approbation de toutes les recommandations formulées par le Groupe de la refonte ou par le Secrétaire général. UN إلا أن الآراء التي أعربت عنها اللجنة السادسة في هذه المرحلة لا تشكل إقرارا بجميع التوصيات المقدمة من الفريق المعني بإعادة التصميم أو بالتوصيات المقدمة من الأمين العام.
    Les trois pays attachent par conséquent une importance particulière à la réforme et approuve un grand nombre de propositions formulées par le Groupe de la refonte. UN ولذا فإن البلدان الثلاثة تولي بالتالي أهمية كبيرة لإصلاح النظام، وتوافق على العديد من مقترحات الفريق المعني بإعادة التصميم.
    L'Union européenne pense avec le Groupe de la refonte et le Secrétaire général que l'Organisation doit être dotée d'un système interne d'administration de la justice qui jouisse de la confiance du personnel comme de l'administration. UN والاتحاد الأوروبي يتفق في الرأي الفريق المعني بإعادة التصميم والأمين العام بأن المنظمة بحاجة إلى نظام عدل داخلي يحظى بثقة الموظفين والإدارة على حد سواء.
    Les propositions présentées par le Groupe de la refonte tendant à la création d'un système de justice interne professionnel, indépendant et décentralisé représentent une réorganisation complète du système actuel et doivent être examinées de manière approfondie par les États Membres. UN والمقترحات التي قدمها الفريق المعني بإعادة التصميم لوضع نظام عدل داخلي له طابع مهني ومستقل ولامركزي ترقى إلى إعادة تشكيل كاملة لهيكل النظام الحالي وتستحق التدقيق اليقظ من جانب الدول الأعضاء.
    Toutefois, le Groupe de la refonte avait proposé qu'un greffe unique assure l'administration du Tribunal du contentieux administratif et de la Cour d'appel. UN بيد أن فريق إعادة التصميم كان اقترح إنشاء قلم محكمة واحد يقدم الدعم إلى محكمتي المنازعات والاستئناف على حد سواء.
    le Groupe de la refonte avait recommandé que pour le Tribunal du contentieux administratif, les décisions soient normalement rendues par un juge siégeant seul. UN وأوصى فريق إعادة التصميم بأن يقوم، في الأحوال العادية، قاضٍ منفرد بالبت في القضايا على مستوى محكمة المنازعات.
    Toutefois, le Comité consultatif convient qu'il serait utile que le Groupe de la refonte ait un interlocuteur au Siège. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تقر بأن فريق إعادة التصميم سيستفيد من وجود نقطة اتصال في المقر.
    Les fonctionnaires d'administration ont également été activement consultés pour arrêter la version définitive du projet de réforme des ressources humaines et des commentaires de la direction à propos des recommandations formulées par le Groupe de la refonte du système d'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies. UN وأجريت أيضا مشاورات نشطة مع المسؤولين الإداريين من أجل وضع الصيغة النهائية لمقترح إصلاح الموارد البشرية وتعليقات الإدارة على توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    Comme l'indique le Groupe de la refonte, elle devra être abordée de manière relativement détaillée dans l'instrument portant création du Tribunal du contentieux aux Nations Unies. UN وكما أشار إلى ذلك الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل ذاته، سيكون على النظام الأساسي المنشئ لمحكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة معالجة هذه المسألة بشيء من التفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus