"le groupe de référence" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق المرجعي
        
    • للفريق المرجعي
        
    • المجموعة المرجعية
        
    • وحدة المراجع
        
    • والفريق المرجعي
        
    C'est à partir de là qu'avait été mis sur pied le Groupe de référence sur les violences sexuelles et sexistes afin d'appuyer les efforts déployés au plan interne. UN وعليه تم تطوير الفريق المرجعي المعني بالعنف الجنسي والجنساني بهدف دعم الجهود الوطنية في هذا المجال.
    le Groupe de référence s'est notamment engagé dans l'élaboration d'une stratégie multisectorielle globale de lutte contre la violence au foyer. UN وقد شرع الفريق المرجعي في أمور منها وضع استراتيجية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة العنف المنزلي.
    le Groupe de référence sur la parité et l'assistance humanitaire, qui dépend du Comité, appuie et contrôle la réalisation des intentions de celuici. UN ويدعم الفريق المرجعي المعني بنوع الجنس والمساعدة الإنسانية التابع لهذه اللجنة تنفيذ سياستها ويستعرض ذلك التنفيذ.
    L'UNICEF soutient d'autre part le Groupe de référence pour la santé mentale et le soutien psychosocial dans les situations d'urgence. UN كما تقدم اليونيسيف الدعم للفريق المرجعي المعني بالصحة النفسية والدعم النفسي.
    Les premières conclusions tirées des activités susmentionnées ont été par la suite mises au point par le Groupe de référence au cours des dernières étapes de l'examen. UN وواصلت المجموعة المرجعية بلورة النتائج الأولية للأنشطة الآنفة الذكر في المراحل النهائية من الاستعراض.
    le Groupe de référence dispenserait également une formation à l'analyse des problèmes propres à chaque sexe à tous les fonctionnaires du HCR et aux partenaires d'exécution du HCR. UN ومن شأن الفريق المرجعي أيضا أن يوفر التدريب على تحليل التباينات بين الجنسين لجميع الموظفين الفنيين بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولشركاء المفوضية في التنفيذ.
    le Groupe de référence sur le terrain jouera un rôle fondamental pour veiller à la tenue de ces consultations. UN وسيضطلع الفريق المرجعي الميداني بدور أساسي في كفالة إجراء هذه المشاورات.
    le Groupe de référence comptait des experts de bureaux nationaux de statistiques, d'organismes chargés de la gestion de l'eau et d'organisations internationales. UN وضم الفريق المرجعي في عضويته خبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية، ووزارات شؤون المياه، والمنظمات الدولية.
    Le secrétariat continue de donner suite aux recommandations que le Groupe de référence du Conseil d'administration a formulées en 1991 concernant la clarification des liens entre les dépenses d'administration et les dépenses d'appui aux programmes. UN وقد نفذت اﻷمانة العامة توصيات الفريق المرجعي للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩١ لتوفير روابط أوضح بين الميزانية الادارية والبرنامجية ويستمر في صقل هذه الروابط وتوضيحها.
    Le Bureau a remis sur pied le Groupe de référence du Comité permanent interorganisations chargé d'évaluer les conséquences humanitaires des sanctions, qui rassemble les coordonnateurs de tous les organismes concernés. UN أعاد المكتب تنشيط آلية الفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالآثار الإنسانية للجزاءات، وذلك بجمع كافة مراكز التنسيق التابعة لجميع الوكالات.
    le Groupe de référence pour la Décennie, dont les membres sont d'éminents experts et chercheurs dans le domaine, aident le secrétariat à mener une réflexion stratégique sur les futures actions et sur la coordination et mobilisation des partenaires. UN ويساعد الفريق المرجعي للعقد الذي يتكون من خبراء وباحثين رائدين في هذا الميدان، أمانة العقد في وضع تصور استراتيجي للعمل المستقبلي وفي التنسيق بين الشركاء وتعبئتهم.
    Pour ce travail, ONUSIDA se laisse guider par le Groupe de référence interinstitutions pour le suivi et l'évaluation, qui établit les normes relatives aux indicateurs et à leur application. UN ويسترشد البرنامج المشترك في عمله هذا بتوجيهات الفريق المرجعي المشترك بين الوكالات المعني بالرصد والتقييم الذي يحدد معايير للمؤشرات وسبل استخدامها.
    le Groupe de référence pour le suivi et l'évaluation d'ONUSIDA est en train d'harmoniser le suivi des progrès accomplis dans la lutte contre le VIH. UN ويتحقق حاليا قدر أكبر من التنسيق في رصد التقدم في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، من خلال الفريق المرجعي المعني بالرصد والتقييم للفيروس التابع للبرنامج.
    Le PNUCID est chargé de convoquer l'Équipe spéciale interinstitutions s'occupant des usagers de drogues par injection et il coordonne conjointement le Groupe de référence sur les usagers de drogues par injection avec le secrétariat de l'ONUSIDA et l'OMS. UN واليوندسيب هو الوكالة المكلفة بتنظيم اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن ويشارك أيضا في تنسيق الفريق المرجعي المعني بهذا النمط من تعاطي المخدرات بالتعاون مع أمانة اليونيدز ومنظمة الصحة العالمية.
    Au 1er novembre 2003, le Groupe de référence avait mené à bien les tâches ciaprès: UN وقد أنجز الفريق المرجعي حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المهام التالية:
    34. En 2004, le Groupe de référence est financé conjointement par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et ONUSIDA. UN 34- وفي عام 2004، يجري تمويل الفريق المرجعي بالتشارك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيدز.
    Cette initiative a été suivie par la publication d'un rapport détaillé sur l'épidémiologie mondiale de l'usage de drogues injectables et du VIH/sida qui avait été élaboré en 2007 à la demande de l'ONUDC par le Groupe de référence sur l'action du système des Nations Unies concernant le VIH et l'usage de drogues injectables. UN وتبع تلك المبادرة تقرير تفصيلي عن الوبائيات العالمية لتعاطي المخدرات بالحقن والإيدز وفيروسه، طلبه المكتب من الفريق المرجعي للأمم المتحدة بشأن فيروس الإيدز وتعاطي المخدرات بالحقن في عام 2007.
    :: Pour le Groupe de référence de l'UNICEF sur le Plan d'établissement d'un tableau de la protection des enfants, la Fédération a présenté sa réaction sur le projet de clarté conceptuelle et sur l'outil de cartographie et d'évaluation. UN :: قدم الاتحاد إلى الفريق المرجعي التابع لليونيسيف المعني بخطة رسم خرائط حماية الطفل تغذية عكسية عن مشروع الوضوح المفاهيمي وعن رسم الخرائط وأدوات التقييم.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a récemment reconvoqué le Groupe de référence sur les affaires humanitaires du Comité permanent interorganisations, qui sera chargé d'entreprendre et de coordonner sur le terrain des missions de surveillance et d'évaluation de l'impact humanitaire des sanctions et de fournir en temps voulu des informations complètes à ce sujet. UN وقد عقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مؤخرا اجتماعات للجنة الدائمة للفريق المرجعي المشترك بين الوكالات والمعني بالآثار الإنسانية للجزاءات.
    le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères. UN وكان للفريق المرجعي دور أساسي في إبراز البعد الإنساني للخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وذلك أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر الأسلحة الصغيرة وخلال المؤتمر نفسه، كما أن الفريق قد أعد في وقت لاحق برنامج عمل إنساني بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Le Groupe d'experts a établi qu'un pays dans le Groupe de référence - le Zimbabwe - répondait aux trois critères requis pour figurer sur la liste des pays les moins avancés. UN 82 - حدد فريق الخبراء بلدا واحدا ضمن المجموعة المرجعية هو زمبابوي، الذي يستوفي جميع المعايير الثلاثة لإدراجه في قائمة أقل البلدان نمواً.
    27E.188 Il est prévu de transformer le Groupe de référence et de terminologie en un service central chargé de la planification et de fournir un appui linguistique aux traducteurs, interprètes, éditeurs et préparateurs de copie. UN ٧٢ هاء - ٨٨١ ويعتزم تحويل وحدة المراجع والمصطلحات إلى مركز تنسيق لتخطيط وتوفير الدعم اللغوي للمترجمين التحريريين، والمترجمين الشفويين، والمحررين، وموظفي تحضير النصوص.
    L'UNICEF a ainsi déjà établi des partenariats aux fins du suivi et de l'évaluation conjoints avec l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida, le Groupe de référence d'étude épidémiologique sur la santé et la nutrition des enfants, ainsi que le PAM dans les domaines de l'alimentation et de la nutrition. UN على سبيل المثال، أنشئت بالفعل شراكات للرصد والتقييم المشتركين في إطار فرق العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين المؤسسيين، والفريق المرجعي لعلم أوبئة الطفولة المعني بصحة وتغذية الطفل، ومع برنامج الأغذية العالمي في مجالات الغذاء والتغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus