"le groupe de travail a élaboré" - Traduction Français en Arabe

    • وضع الفريق العامل
        
    • وأعد الفريق العامل
        
    • ووضع الفريق العامل
        
    • وقام الفريق العامل بصياغة
        
    • أعد الفريق العامل
        
    Entre-temps, le Groupe de travail a élaboré un ensemble de mesures pratiques dont la mise en œuvre débutera en 2011. UN وفي هذه الأثناء وضع الفريق العامل مجموعة من التدابير العملية سيجري تنفيذها في عام 2011.
    Au cours des deux réunions tenues en 1994 et en 1995, le Groupe de travail a élaboré des recommandations pour intensifier l'application mondiale de l'article 17 de la Convention de 1988, lesquelles ont été par la suite approuvées par la Commission des stupéfiants à sa trente-huitième session. UN وفي اجتماعيه المعقودين في عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١، وضع الفريق العامل توصيات لتعزيز التنفيذ العالمي للمادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ جرى اقرارها لاحقا في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة المخدرات.
    A partir du manuel, le Groupe de travail a élaboré un projet de < < guide de poche > > , figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/INF/7. UN 5 - واستناداً إلى الكتيب، وضع الفريق العامل مشروع " دليل جيب " يرد بيانه في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/INF/7.
    le Groupe de travail a élaboré le premier projet de rapport, qui a été examiné lors de diverses réunions de travail. UN وأعد الفريق العامل مشروع التقرير الأولي الذي جرى استعراضه في اجتماعات العمل.
    le Groupe de travail a élaboré des directives visant à promouvoir la collaboration entre les organismes des Nations Unies et entre le système des Nations Unies et ses partenaires du secteur public et de la société civile. UN ووضع الفريق العامل مبادئ توجيهية لتسهيل التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، وبين منظومة اﻷمم المتحدة وشركائها من الحكومات والمجتمعات المدنية.
    le Groupe de travail a élaboré le projet de résolution qui figure au paragraphe 13 du rapport. UN وقام الفريق العامل بصياغة مشاريع القرارات الواردة في الفقرة 13 من التقرير.
    À la vingt-troisième session, le Groupe de travail a élaboré un projet de modèle et l'a présenté à la Commission. UN 17 - وفي الدورة الثالثة والعشرين، أعد الفريق العامل صيغة موحدة وقدمها إلى اللجنة.
    Dans le cadre de cette initiative, le Groupe de travail a élaboré une proposition tendant à fournir un appui à la création d'un registre interne régional pour l'Afrique, AfriNIC (Africa's Regional Internal Registry) qui permettrait de disposer d'une capacité technique accrue ainsi que d'un pouvoir décisionnel renforcé auprès de l'ICANN pour la région Afrique. UN وكجزء من هذه المبادرة، وضع الفريق العامل اقتراحا لدعم إنشاء سجل الإنترنت الإقليمي لأفريقيا الذي سينص على زيادة القدرة التقنية وكذلك سلطة صنع القرارات لدى الشركة لصالح المنطقة الأفريقية.
    Depuis sa création, le Groupe de travail a élaboré un cadre permettant de déterminer l'importance relative des programmes, qui est constitué d'une méthode et d'un outil électronique destinés à éclairer la prise de décisions, et a proposé un projet de plan de mise en œuvre. UN 18 - ومنذ إنشائه، وضع الفريق العامل إطار الأهمية الحيوية للبرامج، الذي يتألف من منهجية وأداة دعم إلكترونية لعملية صنع القرار، واقترح خطة للتنفيذ.
    9. En ce qui concerne la question importante, compte tenu des risques particuliers présentés par ces transactions, des erreurs dans les communications électroniques, le Groupe de travail a élaboré des dispositions qui présentent l'inconvénient d'ouvrir aux parties la possibilité de mettre en question les contrats déjà conclus. UN 9- وبشأن المسألة الهامة المتمثلة في الأخطاء في الخطابات الإلكترونية - وهذه المعاملات تشكّل مخاطر خاصة - وضع الفريق العامل أحكاما يعيبها أنها تتيح للأطراف إمكانية التشكيك في عقود تم بالفعل إبرامها.
    a) le Groupe de travail a élaboré des directives concernant les procédures relatives aux exigences liées à la période d'ajustement. UN (أ) وضع الفريق العامل إرشادات بشأن الإجراءات المتصلة بمتطلبات فترة التصحيح.
    Conformément à la résolution 66/144 de l'Assemblée générale, le Groupe de travail a élaboré un projet de programme d'action pour la Décennie des personnes d'ascendance africaine et a proposé un thème pour la Décennie (voir A/HRC/21/60/Add.2). UN 33 - ووفقاً لقرار الجمعية العامة 66/144، وضع الفريق العامل مشروع برنامج عمل للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي واقترح موضوعاً للعقد (انظر A/HRC/21/60/Add.2).
    3. Dans ce contexte, le Groupe de travail a élaboré le présent projet de programme d'action aux fins de la Décennie des personnes d'ascendance africaine, qui sera soumis pour adoption au Conseil des droits de l'homme à sa vingt et unième session, puis à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN 3- وفي ضوء ذلك، وضع الفريق العامل هذا المشروع لبرنامج عمل عقد المنحدرين من أصل أفريقي، لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان كي يعتمده في دورته الحادية والعشرين وبعد ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    À propos du point b) cidessus, le Groupe de travail a élaboré les principes directeurs en vue de la mise au point d'un questionnaire que le Secrétariat devait adresser aux États en consultation avec le Rapporteur spécial pour leur demander des renseignements sur leur pratique en la matière et de faire connaître leur position sur certains aspects de l'étude du sujet entreprise par la Commission. UN وبناء على البند (ب) أعلاه، وضع الفريق العامل المبادئ التوجيهية اللازمة لقيام الأمانة، بالتشاور مع المقرر الخاص، بوضع استبيان وإرساله إلى الحكومات تطلب فيه تزويدها بالمواد المتعلقة بالممارسات المتعلقة بالأفعال الانفرادية وتستفسر عن هذه الممارسات وكذلك موقف هذه الحكومات من بعض جوانب دارسة اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    En juillet 2000, le Groupe de travail a élaboré son rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN وأعد الفريق العامل تقريره في تموز/يوليه 2000 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    le Groupe de travail a élaboré un projet de décision pour la réunion plénière (SPLOS/L.66). UN وأعد الفريق العامل مشروع مقرر لجنة بكامل هيئتها (SPLOS/L.66).
    le Groupe de travail a élaboré un rapport consacré spécifiquement aux lois, normes et pratiques nationales, régionales et internationales relatives au droit de contester la légalité de la détention devant un tribunal (A/HRC/27/47). UN وأعد الفريق العامل تقريراً محدداً بشأن القوانين واللوائح والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بحق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام محكمة (A/HRC/27/47).
    le Groupe de travail a élaboré deux manuels de référence en matière de droits de l'homme, l'un consacré aux infrastructures de sécurité et l'autre à l'arrestation et la fouille des personnes dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN ووضع الفريق العامل دليلين مرجعيين في مجال حقوق الإنسان، بشأن البنية التحتية الأمنية وبشأن توقيف الأشخاص وتفتيشهم في سياق مكافحة الإرهاب.
    Depuis sa création, le Groupe de travail a élaboré un cadre et un projet de plan de mise en œuvre. UN 7 - ووضع الفريق العامل منذ إنشائه إطارا وخطة مقترحة للتنفيذ.
    le Groupe de travail a élaboré un ensemble de normes définissant d'une façon détaillée des éléments tels que les distances de sécurité, les exigences en matière d'alerte rapide, les procédures régissant l'utilisation des explosifs, les besoins en matière de soins médicaux et de communication, les besoins en matière de cheminements et de secteurs de sécurité, les besoins en matière de stockage d'explosifs et le balisage des mines. UN ووضع الفريق العامل مجموعة من المعايير التي تحدد بالتفصيل مسائل مثل المسافات اللازمة ﻷغراض اﻷمان، وشروط اﻹنذار المبكر، واﻹجراءات لاستخدام المتفجرات، والاحتياجات في المجال الطبي ومجال الاتصالات، واشتراطات ممر منطقة اﻷمان، والاحتياجات لتخزين المتفجرات، وتحديد حقول اﻷلغام.
    le Groupe de travail a élaboré deux projets de résolution, qui ont été adoptés par la Commission sans les mettre aux voix et qui figurent au paragraphe 15 du rapport. UN وقام الفريق العامل بصياغة مشروعي قرارين، اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت، ويردان في الفقرة 15 من التقرير.
    le Groupe de travail a élaboré deux projets de résolution, qui figurent au paragraphe 14 du rapport; la Commission les a adoptés ensemble, sans vote, bien qu'un paragraphe du projet de résolution II ait été adopté par vote enregistré. UN وقام الفريق العامل بصياغة مشروعي قرارين، يردان في الفقرة 14 من التقرير، واعتمدتهما اللجنة إجمالا وبدون تصويت، على الرغم من الإبقاء على فقرة في مشروع القرار الثاني بتصويت مسجل.
    48. Au cours d'une séance privée tenue le 9 août 2006, le Groupe de travail a élaboré une série de recommandations qui ont été distribuées et examinées au cours de la dernière séance publique de la douzième session, et adoptées en séance privée le 16 août 2006. UN 48- في جلسة خاصة عُقدت في 9 آب/أغسطس 2006، أعد الفريق العامل مجموعة من التوصيات وُزعت ونوقشت خلال الاجتماع العام الأخير المنعقد خلال الدورة الثانية عشرة واعتُمدت في اجتماع مغلق خاص في 16 آب/أغسطس 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus