le Groupe de travail a accepté cette proposition et a prié le secrétariat de réviser en conséquence le paragraphe 2. | UN | ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح وطلب إلى الأمانة أن تنقح الفقرة 2 وفقا لذلك. |
le Groupe de travail a accepté d'examiner et de débattre les propositions de changements qui : | UN | ووافق الفريق العامل على بحث ومناقشة التعديلات المقترحة التي تتوافر فيها الشروط التالية: |
Le Coprésident a invité les Parties à discuter de ces questions dans le cadre des discussions bilatérales avec le Comité et le Groupe de travail a accepté d'aborder ces questions à la dix-septième Réunion des Parties. | UN | ووجه الرئيس المشارك الدعوة إلى الأطراف لمناقشة تلك القضايا بشكل ثنائي مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، ووافق الفريق العامل على إجراء مناقشات بشأن هذا الأمر في الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
le Groupe de travail a accepté cette suggestion. | UN | وقد وافق الفريق العامل على هذا الاقتراح. |
le Groupe de travail a accepté l'invitation et s'emploie actuellement à trouver une date qui convienne aux deux parties. | UN | وقبل الفريق العامل هذه الدعوة والتي يجري بصددها الآن تحديد موعد ملائم للطرفين. |
le Groupe de travail a accepté cette invitation et s'emploie actuellement à trouver une date qui convienne aux deux parties. | UN | وقد قبل الفريق العامل هذه الدعوة التي يجري بصددها الآن تحديد موعد ملائم للطرفين. |
A l'issue d'un débat, le Président a proposé, et le Groupe de travail a accepté, que le document SAICM/OELTWG.1/2, contenant le règlement intérieur du Comité préparatoire, servirait de base pour les débats. | UN | 16 - وبعد المناقشة، اقترح الرئيس استخدام الوثيقة SAICM/OELTWG.1/2، التي تتضمّن النظام الداخلي للجنة التحضيرية، كأساس لإجراء المناقشات، وقد وافقه الفريق العامل على ذلك. |
le Groupe de travail a accepté ces principes à l'unanimité. | UN | وقد اتفق الفريق العامل باﻹجماع على هذين المبدأين. |
le Groupe de travail a accepté cette proposition. | UN | ووافق الفريق العامل على إدراج اشارة إلى هذه المادة. |
le Groupe de travail a accepté l'approche proposée et a procédé à l'examen de l'article paragraphe par paragraphe. | UN | ووافق الفريق العامل على النهج المقترح وانتقل إلى النظر في المادة فقرة بفقرة. |
Il a été proposé que les dispositions autorisant les négociations dans le contexte des accords-cadres soient élaborées avec le chapitre IV. le Groupe de travail a accepté cette suggestion. | UN | واقترح أن يجري تناول صياغة الأحكام التي تسمح بإجراء مفاوضات في سياق الاتفاقات الإطارية مع الفصل الرابع. ووافق الفريق العامل على هذه الاقتراحات. |
le Groupe de travail a accepté cette proposition, en suggérant que ces questions soient traitées dans le commentaire. | UN | ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح، مشيرا إلى أنه ينبغي للتعليق أن يتوسع في تناول المسائل ذات الصلة. |
le Groupe de travail a accepté cette proposition. | UN | ووافق الفريق العامل على هذا الاقتراح. |
le Groupe de travail a accepté qu'à cette fin un point supplémentaire dont l'intitulé serait identique soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de la prochaine session et a demandé à M. Fix Zamudio d'établir un document de travail sur ce sujet pour la prochaine session. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يُدرج لهذا الغرض بند إضافي بنفس العنوان في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة، وطلب إلى السيد فيكس ساموديو أن يقوم بإعداد ورقة عمل عن هذا الموضوع للدورة المقبلة. |
71. le Groupe de travail a accepté la proposition du Président-Rapporteur tendant mettre entre crochets le nouvel alinéa proposé. | UN | ١٧- ووافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس - المقرر بوضع الفقرة الجديدة المقترحة للديباجة بين قوسين معقوفين. |
le Groupe de travail a accepté cette proposition. | UN | ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح. |
À la demande d'un gouvernement, le Groupe de travail a accepté de reporter l'examen d'une communication confidentielle à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | وبناء على طلب إحدى الحكومات، وافق الفريق العامل على إرجاء النظر في رسالة سرية واحدة إلى الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة. |
Pour finir, le Groupe de travail a accepté la proposition des Coprésidents visant à examiner le tableau thème par thème. | UN | 22 - وفي الختام، وافق الفريق العامل على مقترح الرئيسين بأن يجري فحص اللائحة على أساس كل مجموعة على حدة. |
293. le Groupe de travail a accepté le projet d'article 39 tel qu'il était rédigé. | UN | 293- وافق الفريق العامل على مشروع المادة 39 بالصيغة الوارد بها. |
le Groupe de travail a accepté cette invitation, mais il n'a pas été encore possible malheureusement de trouver une date qui convienne aux deux parties. | UN | وقبل الفريق العامل الدعوة ولكن لم يتمكن، مع الأسف، من تحديد موعد يناسب الطرفين حتى الآن. |
le Groupe de travail a accepté cette invitation et il s'emploie actuellement à arrêter une date qui convienne aux deux parties. | UN | وقبل الفريق العامل الدعوة ويجري الآن تحديد موعد يناسب الطرفين. |
le Groupe de travail a accepté l'invitation et s'emploie actuellement à trouver une date qui convienne aux deux parties. | UN | وقد قبل الفريق العامل الدعوة ويجري الآن الاتفاق على موعد ملائم للطرفين. |
A l'issue d'un débat, le Président a proposé, et le Groupe de travail a accepté, que le document SAICM/OELTWG.1/2, contenant le règlement intérieur du Comité préparatoire, servirait de base pour les débats. | UN | 16 - وبعد المناقشة، اقترح الرئيس استخدام الوثيقة SAICM/OELTWG.1/2، التي تتضمّن النظام الداخلي للجنة التحضيرية، كأساس لإجراء المناقشات، وقد وافقه الفريق العامل على ذلك. |
À l'issue du débat, le Groupe de travail a accepté de garder le terme " en mains propres " . | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بكلمة " شخصيا " . |