le Groupe de travail conjoint continuera de s'occuper du retour des personnes déplacées conformément aux procédures convenues. | UN | وستظل معالجة عودة المشردين تتم عن طريق الفريق العامل المشترك ومن خلال اﻹجراءات المتفق عليها. |
le Groupe de travail conjoint à composition non limitée a clos ses débats le mardi 23 février 2010 à 22 h 30. | UN | 49 - اختتم الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية مداولاته في الساعة 30/22 من يوم الثلاثاء 23 شباط/فبراير 2010. |
Examiner les travaux entrepris par le Groupe de travail conjoint de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation du travail et de la Convention de Bâle. | UN | استعراض العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل. |
Enfin, il a indiqué que toutes les parties prenantes comptaient bien que le Groupe de travail conjoint jouerait un rôle actif dans le domaine du démantèlement des navires. | UN | وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن. |
A cet égard, le groupe de contact comptait beaucoup sur un échange interactif d'informations et d'analyses avec le Groupe de travail conjoint. | UN | وفي هذا الصدد يتطلع الفريق إلى تبادل المعلومات مع الفريق العامل المشترك. |
Enfin, le représentant a indiqué que toutes les parties prenantes espéraient bien que le Groupe de travail conjoint prendrait une part active dans le domaine du démantèlement des navires. | UN | وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن. |
le Groupe de travail conjoint OIT/OMI/Convention de Bâle devrait : | UN | على الفريق العامل المشترك لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل القيام بما يلي: |
À cet égard, la Conférence des Parties a invité le Groupe de travail conjoint OMI/OIT/Convention de Bâle à examiner la responsabilité des États du pavillon dans le contexte de la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل إلى مناقشة مسؤولية دول العلم في سياق الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن. |
En outre, le Groupe de travail conjoint mis en place pour superviser cette mise en œuvre a joué un rôle moteur à cet effet. | UN | وإضافة إلى ذلك، عمل الفريق العامل المشترك المنشأ لمراقبة تنفيذ خارطة الطريق كقوة محركة لدفع تنفيذها. |
A sa troisième réunion, le Groupe de travail conjoint a décidé de négocier sur la base des projets de recommandations élaborés par les coprésidents. | UN | 15 - وافق الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثالث على التفاوض استناداً إلى مشروع التوصيات التي أعدها الرؤساء المشاركون. |
A sa troisième réunion, le Groupe de travail conjoint a décidé de négocier sur la base des projets de recommandations élaborés par les coprésidents. | UN | 15 - وافق الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثالث على التفاوض استناداً إلى مشروع التوصيات التي أعدها الرؤساء المشاركون. |
Le GNUD et le Groupe de travail conjoint du Comité exécutif pour les affaires humanitaires chargé des questions de transition ont été coprésidés par le PAM et le PNUD. | UN | ويشترك البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الفريق العامل المشترك المعني بقضايا الانتقال التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية. |
le Groupe de travail conjoint du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant, première réunion informelle pour discuter des modalités de coopération et définir les domaines thématiques sur lesquels il conviendrait de mettre l'accent. | UN | الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، الاجتماع غير الرسمي الأول لمناقشة طرائق التعاون وتحديد المجالات المواضيعية التي ينبغي التركيز عليها. |
le Groupe de travail conjoint sur le plan modèle d'audit s'est réuni au cours de la soixante-dix-septième session du Comité de la sécurité maritime sur la base du mandat approuvé par le Conseil. | UN | وعُقد الفريق العامل المشترك المعني بخطة المراجعة النموذجية خلال الدورة السابعة والسبعين للجنة السلامة البحرية بالصلاحيات التي اعتمدها المجلس. |
Tout en reconnaissant qu'elle pourrait être un mécanisme approprié dans certaines circonstances dans le contexte d'une situation conventionnelle bilatérale donnée, le Groupe de travail conjoint sur le règlement des différends concentre ses travaux sur la procédure arbitrale parce qu'elle peut manière plus générale produire des effets obligatoires et garantir le règlement des cas de procédure amiable non résolus. | UN | وفي حين يسلم الفريق العامل المشترك لحل المنازعات بأن الوساطة يمكن أن تكون آلية محتملة مناسبة في ظل ظروف معينة في حالة معاهدة ثنائية معينة، فإنه يركز أعماله على عملية التحكيم التي يمكن أن تفضي إلى آثار ملزمة وأن تكفل حل حالات إجراءات التراضي التي لم تحل بعد بطريقة أعم. |
5. le Groupe de travail conjoint sur les statistiques du développement durable | UN | 5 - الفريق العامل المشترك المعني بإحصاءات التنمية المستدامة |
le Groupe de travail conjoint se dotera d'une approche coordonnée pour traiter les aspects pertinents de la mise au rebus des navires afin d'éviter que les travaux fassent double emploi et qu'il y ait réchevauchement des responsabilités et des compétences entre les trois organisations. | UN | وينبغي أن يواصل الفريق العامل المشترك اتباع نهج منسق إزاء الجوانب وثيقة الصلة بتخريد السفن بهدف تجنب الازدواجية في العمل وتداخل المسؤوليات والمنافسة بين المنظمات الثلاث. |
4. le Groupe de travail conjoint détermine ses propres procédures. | UN | 4- يقرر الفريق العامل المشترك نظامه الداخلي. |
Projet de décision sur le Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle présenté par le groupe de contact informel sur la gestion écologiquement rationnelle des navires | UN | تذييل لتقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن مقرر مقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل |
à la décision proposée concernant le Groupe de travail conjoint de l'Organisation international du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle présentée par le groupe de contact informel concernant la gestion écologiquement rationnelle des navires | UN | المرفق الأول للمقرر المقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية وأمانة اتفاقية بازل، المقدم من فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن |