"le groupe de travail constitué" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل المنشأ
        
    • الفريق العامل الذي أنشئ
        
    • الفريق العامل المشكل
        
    99. Le Comité a convenu que la question serait examinée de manière plus approfondie à la session en cours par le groupe de travail constitué en séance plénière. UN ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال الدورة الحالية من جانب الفريق العامل المنشأ خلال الجلسة العامة.
    115. le groupe de travail constitué en application de la résolution 46/55 de l'Assemblée générale a examiné plus avant la question de l'immunité d'exécution. UN 115- ونوقشت كذلك مسألة التنفيذ في الفريق العامل المنشأ عملاً بقرار الجمعية العامة 46/55.
    Et, parallèlement, le groupe de travail constitué en vue d'assurer le suivi des décisions de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale devrait s'efforcer d'aller au-delà de l'action déjà engagée. UN وذكر أنه ينبغي في الوقت نفسه أن يحاول الفريق العامل المنشأ لمتابعة قرارات المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية إلى تجاوز ما تم تحقيقه بالفعل.
    Le Comité mixte avait alors décidé qu'aucun changement n'était requis; cependant, il avait approuvé la proposition suivant laquelle le groupe de travail constitué pour réexaminer, entre autres, les dispositions des Statuts de la Caisse relatives aux prestations, se pencherait plus avant sur cette question. UN وقرر المجلس وقتئذ عدم إدخال أي تغييرات؛ إلا أنه وافق على اقتراح بمتابعة تلك المسألة من خلال الفريق العامل المنشأ لاستعراض مسائل من بينها الاستحقاقات المتوافرة لدى الصندوق.
    Il approuve les conclusions formulées par le groupe de travail constitué pour étudier le sujet et encourage les États à faire connaître leurs vues à ce sujet. UN كما وافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل الذي أنشئ لدراسة الموضوع، وحث الدول على إبداء وجهات نظرها حول الموضوع.
    le groupe de travail constitué par la MINUBH et le Ministère de l'intérieur s'est réuni régulièrement pour veiller au respect des délais fixés dans l'Accord-cadre sur la restructuration, la réforme et la démocratisation de la police en Republika Srpska, signé le 9 décembre 1998. UN وعقد الفريق العامل المشكل فيما بين البعثة ووزارة الداخلية اجتماعات بصورة منتظمة لكفالة احترام المواعيد المنصوص عليها فــي الاتفاق اﻹطــاري بشأن إعادة تنظيم هيكــل الشرطة وإصلاحها وإضفاء الديمقراطية عليها في جمهورية صربسكا، الذي وقﱢع في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Il a aussi rappelé que le groupe de travail constitué en 2000 avait fait une étude très complète de la structure des prestations de la Caisse et lui avait présenté un rapport contenant un certain nombre de propositions à court, moyen et long termes qui offraient une base solide sur laquelle asseoir durablement un pilotage de la Caisse conforme à l'intérêt collectif à long terme. UN وإثناء المناقشة، ذكّر المجلس بأن الفريق العامل المنشأ عام 2000 قد أجرى استعراضا شاملا لهيكل استحقاقات صندوق المعاشات التقاعدية، وقدم إلى المجلس تقريرا يتضمن عددا من المقترحات في الأجلين القصير والمتوسط، ويشكل أساسا قويا للإدارة المسؤولة للصندوق في الأجل الطويل.
    2. le groupe de travail constitué ou le rapporteur désigné en application du présent article sont liés par le présent règlement et par le règlement intérieur du Comité, s'il y a lieu. UN 2- يُلزم الفريق العامل المنشأ أو المقرر المعيّن بموجب هذه المادة بأحكام هذا النظام الداخلي وبالنظام الداخلي للجنة، عند الاقتضاء.
    En outre, l'inscription du sujet < < Clause de la nation la plus favorisée > > au programme de travail a été appuyée par le groupe de travail constitué sur ce sujet, qui a conclu qu'il est justifié d'approfondir l'étude de ce sujet et que la Commission pourrait aider à clarifier le sens et l'effet de cette clause dans le domaine des accords d'investissement. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان تأييد إدراج موضوع " شرط الدولة الأولى بالرعاية " في برنامج العمل قد أعرب عنه الفريق العامل المنشأ لهذا الموضوع، الذي خلص إلى أن هناك ما يبرر مواصلة العمل في الموضوع وبإمكان لجنة القانون الدولي المساعدة في توضيح معنى وأثر الشرط في ميدان اتفاقات الاستثمار.
    3. À moins qu'ils n'en décident autrement, le Comité, le groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 106, ou le(s) rapporteur(s) désigné(s) conformément au paragraphe 3 de l'article 106 examinent les requêtes dans l'ordre où elles sont reçues par le secrétariat. UN 3- تقوم اللجنة أو الفريق العامل المنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 106 أو المقرر المعين (المقررون المعينون) بموجب الفقرة 3 من المادة 6، بتناول الشكاوى حسب ترتيب ورودها إلى الأمانة ما لم يقرروا خلاف ذلك.
    3. À moins qu'ils n'en décident autrement, le Comité, le groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 106, ou le(s) rapporteur(s) désigné(s) conformément au paragraphe 3 de l'article 106 examinent les requêtes dans l'ordre où elles sont reçues par le secrétariat. UN 3- تقوم اللجنة أو الفريق العامل المنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 106 أو المقرر المعين (المقررون المعينون) بموجب الفقرة 3 من المادة 6، بتناول الشكاوى حسب ترتيب ورودها إلى الأمانة ما لم يقررون خلاف ذلك.
    3. À moins qu'ils n'en décident autrement, le Comité, le groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 106, ou le (les) rapporteur(s) désigné(s) conformément au paragraphe 3 de l'article 106 examinent les requêtes dans l'ordre où elles sont reçues par le secrétariat. UN 3- تقوم اللجنة أو الفريق العامل المنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 106 أو المقرر (المقررون) المعينون بموجب الفقرة 3 من المادة 6، بتناول الشكاوى حسب ترتيب ورودها إلى الأمانة ما لم يقررون خلاف ذلك.
    Un représentant a noté que le groupe de travail constitué par le Comité plénier pour examiner le programme de travail et budget du PNUE était arrivé à une certaine convergence de vue sur le sens à donner au paragraphe 11 de la décision, à savoir que ce paragraphe visait seulement à encourager une bonne gestion. UN 60 - ذكر أحد الممثلين أن الفريق العامل المنشأ بواسطة اللجنة الجامعة لمناقشة برنامج عمل وميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد توصل إلى تفاهم بشأن معنى الفقرة 11 من المقرر وأن المقصود بالفقرة هو تشجيع الإدارة الجيدة.
    6. Au cours de la période d'élaboration du rapport national, le groupe de travail constitué en vertu d'un décret du Premier Ministre s'est réuni trois fois et a tenu, à divers niveaux, de nombreuses réunions consultatives auxquelles ont pris part l'Institution nationale des droits de l'homme, des ONG et des experts. UN 6- وعلى مدى فترة إعداد التقرير الوطني، اجتمع الفريق العامل المنشأ بمرسوم صادر عن رئيس وزراء منغوليا ثلاث مرات، وعقد على مستويات شتى اجتماعات تشاورية عديدة بمشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية وخبراء.
    5. Le Comité ou le groupe de travail constitué conformément à l'article 106 ou l'un des rapporteurs désignés en vertu du paragraphe 3 de l'article 106 peut, par l'intermédiaire du Secrétaire général, demander à l'État partie intéressé ou au requérant de présenter par écrit des renseignements, éclaircissements ou observations supplémentaires concernant la question de la recevabilité ou sur le fond. UN 5- يجوز للجنة أو الفريق العامل المنشأ بموجب المادة 106 أو المقرر المعين (المقررين المعينين) بموجب الفقرة 3 من المادة 106، إرسال طلب، عن طريق الأمين العام، إلى الدولة الطرف أو مقدم الشكوى، بتقديم معلومات أو إيضاحات أو ملاحظات خطية إضافية تتصل بمسألة المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    5. Le Comité ou le groupe de travail constitué conformément à l'article 106 ou l'un des rapporteurs désignés en vertu du paragraphe 3 de l'article 106 peut, par l'intermédiaire du Secrétaire général, demander à l'État partie intéressé ou au requérant de présenter par écrit des renseignements, éclaircissements ou observations supplémentaires concernant la question de la recevabilité ou sur le fond. UN 5- يجوز للجنة أو الفريق العامل المنشأ بموجب المادة 106 أو المقرر المعين (المقررين المعينين) بموجب الفقرة 3 من المادة 106، أن يطلبوا، عن طريق الأمين العام، إلى الدولة الطرف أو مقدم الشكوى، تقديم معلومات أو إيضاحات أو ملاحظات خطية إضافية تتصل بمسألة المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    En outre, je demande instamment que l'on poursuive les initiatives conjointes, telles que le groupe de travail constitué par l'ONUDC et Interpol pour apporter une assistance technique dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, et que les bases de données pertinentes soient étoffées. UN كما أحث على مواصلة استحداث مبادرات مشتركة، من قبيل الفريق العامل المنشأ كشراكة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من أجل تقديم المساعدة التقنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، كما أحث على توسيع قواعد البيانات ذات الصلة بالموضوع.
    5. Le Comité ou le groupe de travail constitué conformément à l'article 106 ou l'un des rapporteurs désignés en vertu du paragraphe 3 de l'article 106 peut, par l'intermédiaire du Secrétaire général, demander à l'État partie intéressé ou au requérant de présenter par écrit des renseignements, éclaircissements ou observations supplémentaires concernant la question de la recevabilité ou sur le fond. UN 5- يجوز للجنة أو الفريق العامل المنشأ بموجب المادة 106 أو المقرر المعين (المقررين المعينين) بموجب الفقرة 3 من المادة 106، أن تطلب، عن طريق الأمين العام، إلى الدولة الطرف أو مقدم الشكوى، تقديم معلومات أو إيضاحات أو ملاحظات خطية إضافية تتصل بمسألة المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    3. À moins qu'ils n'en décident autrement, le Comité, le groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 112, ou le(s) rapporteur(s) désigné(s) conformément au paragraphe 3 de l'article 112 examinent les requêtes dans l'ordre où elles sont reçues par le secrétariat. UN 3- تقوم اللجنة أو الفريق العامل المنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 112 أو المقرر المعين (المقررون المعينون) بموجب الفقرة 3 من المادة 112، بتناول الشكاوى حسب ترتيب ورودها إلى الأمانة ما لم يقرروا خلاف ذلك.
    le groupe de travail constitué en 2003 a tracé quelques orientations qui ont inspiré notre présent rapport : UN 5 - وقد قدم الفريق العامل الذي أنشئ عام 2003 بعض المبادئ التوجيهية التي أخذها المقرر الخاص بعين الاعتبار في صياغة هذا التقرير:
    On se rappellera qu'en 1997, le groupe de travail constitué à la quarante—neuvième session de la Sous—Commission avait examiné les articles 1er à 38 du projet de récapitulation figurant dans le document de travail établi par M. Hatano (voir le rapport du Groupe de travail de session (E/CN.4/Sub.2/1997/40)). UN وأشير أيضاً إلى أن الفريق العامل الذي أنشئ خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية تمكن في عام 1997 من النظر في القواعد 1 إلى 38 من مشروع المجموعة كما وردت في ورقة العمل التي أعدها السيد هاتانو (انظر تقرير الفريق العامل للدورة (E/CN.4/Sub.2/1997/40)).
    151. Le représentant des Philippines a tenu à faire consigner que son gouvernement comprenait que le groupe de travail constitué en vertu de la résolution 9 (XXXVII) serait établi à la date à laquelle la résolution 9 (XXXVII) serait approuvée par le Conseil économique et social. UN ١٥١ ـ وسجــل ممثل الفلبيـــن موقفا مفاده أن حكومتــه تفهم أن الفريق العامل المشكل بموجب أحكام القرار ٩ )د ـ ٧٣( سينشأ في تاريخ اقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي للقرار ٩ )د ـ ٧٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus