"le groupe de travail est convenu que" - Traduction Français en Arabe

    • اتفق الفريق العامل على أن
        
    • واتفق الفريق العامل على أن
        
    • واتفق الفريق العامل على أنه
        
    • اتفق الفريق العامل على أنه
        
    • اتَّفق الفريق العامل على أنَّ
        
    • وافق الفريق العامل على أن
        
    • اتَّفق الفريق العامل على أن
        
    • ووافق الفريق العامل على أن
        
    • واتَّفق الفريق العامل على أنَّ
        
    • واتَّفق الفريق العامل على أن
        
    • واتفق الفريق العامل على اعتماد
        
    • واتفق الفريق العامل على ضرورة
        
    • واتفق الفريق على أن
        
    • واتّفق الفريق العامل على
        
    • واتَّفق الفريق العامل على أنه
        
    À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu que la règle énoncée dans le projet d'article 24 était suffisante en ce qui concernait les créances résultant de polices d'assurance. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن القاعدة الواردة في مشروع المادة 24 تكفي فيما يتعلق بمستحقات التأمين.
    À l’issue de ces échanges de vues, le Groupe de travail est convenu que la Commission pourrait retenir la notion définie ci-après comme axe central de son étude du sujet et comme point de départ pour le recensement de la pratique des États en la matière : UN وفي أعقاب تبادل الآراء، اتفق الفريق العامل على أن تستبقي لجنة القانون الدولي المفهوم المحدد أدناه كمحور أساسي لدراستها للموضوع وكمنطلق لجرد ممارسة الدول في هذا المجال:
    2. À cet égard, le Groupe de travail est convenu que les États Membres devraient être invités à répondre aux questions suivantes préparées par la Présidente: UN 2- وفي هذا الصدد، اتفق الفريق العامل على أن تُدعى الدول الأعضاء إلى الرد على الأسئلة التالية التي أعدها الرئيس:
    le Groupe de travail est convenu que la question serait abordée dans le Guide, qui indiquerait que la meilleure pratique consistait à fournir une décision écrite et motivée. UN واتفق الفريق العامل على أن تناقش هذه المسألة في الدليل، مع إشارة إلى أنَّ الممارسة الفضلى هي إصدار قرار كتابي معلَّل.
    le Groupe de travail est convenu que ces questions devaient être précisées et devaient faire l'objet de plus amples développements dans le Guide. UN واتفق الفريق العامل على أن هذه المسائل تتطلب مزيدا من الإيضاح والنقاش في الدليل.
    le Groupe de travail est convenu que l'article 14 visait uniquement les cas où le message de données était transmis électroniquement. UN واتفق الفريق العامل على أنه يقصد من المادة ١٤ أن تشمل الحالات التي تبث فيها البيانات الكترونيا فقط.
    37. le Groupe de travail est convenu que le projet d'article 42 était généralement acceptable quant au fond. UN 37- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع المادة 42 مقبول عموماً.
    38. le Groupe de travail est convenu que le projet d'article 43 était généralement acceptable quant au fond. UN 38- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع المادة 43 مقبول عموماً.
    57. le Groupe de travail est convenu que le projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats était acceptable quant au fond. UN 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً.
    95. Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail est convenu que le projet d'article 26 était acceptable quant au fond. UN 95- وبذلك التعديل، اتفق الفريق العامل على أن مشروع المادة 26 مقبول من حيث المضمون.
    43. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu que la forme négative de l'article 30 ne créait pas de difficultés et devait être conservée. UN 43- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن الصيغة السلبية للمادة 30 لا تتسبّب في صعوبات وينبغي الإبقاء عليها.
    le Groupe de travail est convenu que son président adresserait des lettres : UN 12 - اتفق الفريق العامل على أن يقوم رئيسه بتوجيه رسائل إلى:
    le Groupe de travail est convenu que, ce cas se présentant très rarement dans la pratique, il n'était pas nécessaire de le traiter dans le projet de convention. UN واتفق الفريق العامل على أن هذا الأمر نادر جدا في الممارسة ولا حاجة الى تناوله في مشروع الاتفاقية.
    le Groupe de travail est convenu que la préservation de l'anonymat pendant la phase d'enchère était essentielle. UN واتفق الفريق العامل على أن الحفاظ على غفلية الهوية هذه أثناء مرحلة المناقصة أمر بالغ الأهمية.
    le Groupe de travail est convenu que la dénonciation devrait prendre effet dans un délai de six mois à compter de la date de réception de la notification de la dénonciation par le Secrétaire général. UN واتفق الفريق العامل على أن التنصل ينبغي أن يصبح نافذا بعد ستة شهور من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    le Groupe de travail est convenu que la question de la répartition des frais devrait également être réexaminée. UN واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أيضاً النظر بإسهاب في مسألة توزيع التكاليف.
    le Groupe de travail est convenu que le secrétariat devrait prendre en compte toutes les suggestions cidessus lorsqu'il élaborerait une version révisée pour la poursuite du débat à un stade ultérieur. UN وقد اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي تجسيد كل الاقتراحات الواردة أعلاه في المشروع المنقح الذي من المزمع أن تعده الأمانة لأجل مواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    53. le Groupe de travail est convenu que le projet d'article 14 était généralement acceptable. UN 53- اتَّفق الفريق العامل على أنَّ مشروع المادة 14 مقبولٌ بوجه عام.
    5. le Groupe de travail est convenu que le protocole facultatif serait précédé par un préambule. UN ٥- وافق الفريق العامل على أن تسبق البروتوكول الاختياري ديباجة.
    33. le Groupe de travail est convenu que le commentaire devrait expliquer que les recommandations 12 et 13 ne devraient pas traiter de questions liées au fonctionnement du registre mais énoncer des règles juridiques à des fins instructives. UN 33- اتَّفق الفريق العامل على أن يُفسَّر في التعليق أنَّ التوصيتين 12 و13 لا تتناولان المسائل المرتبطة بعمل السجل بل تحدِّدان القواعد القانونية لأغراض إيضاحية.
    254. le Groupe de travail est convenu que l'article devrait faire référence à la durée de l'accord-cadre ouvert. UN 254- ووافق الفريق العامل على أن تتضمن المادة إشارة إلى مدة الاتفاق الإطاري المفتوح.
    35. le Groupe de travail est convenu que le projet de libellé figurant ci-dessus au paragraphe 34 était acceptable et devrait être conservé. UN 35- واتَّفق الفريق العامل على أنَّ مشروع هذا النص الوارد في الفقرة 34 أعلاه مقبول وينبغي الإبقاء عليه.
    le Groupe de travail est convenu que le registre devrait jouir de l'immunité la plus large possible. UN واتَّفق الفريق العامل على أن يتمتّع السجل بأقصى قدر ممكن من الحصانة.
    le Groupe de travail est convenu que le projet de paragraphe 5 devrait être adopté dans sa rédaction actuelle et que toute précision éventuellement nécessaire devrait être apportée comme indiqué plus haut. UN واتفق الفريق العامل على اعتماد مشروع الفقرة 5 بالصيغة الوارد بها، مع إدخال أي إيضاح ضروري، حسبما ذُكر أعلاه.
    le Groupe de travail est convenu que la différence des exigences de sécurité s'appliquant à l'inscription et à la recherche justifiait qu'il y ait des règles différentes. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة وجود قاعدتين منفصلتين بسبب اختلاف متطلبات الأمن المنطبقة على التسجيل وعلى عمليات البحث.
    le Groupe de travail est convenu que le Guide devrait donner des précisions sur les risques de collusion si l'entité adjudicatrice était obligée d'accepter l'enchère à retenir suivante sans avoir la possibilité d'abandonner la passation. UN واتفق الفريق على أن يتوسّع الدليل في تناول مخاطر التواطؤ إذا ما ألزمت الجهة المشترية بقبول ثاني عطاء فائز دون أن يكون لها خيار إلغاء الاشتراء.
    le Groupe de travail est convenu que la question devrait rester ouverte afin d'être examinée à une prochaine session, une fois que les délibérations auraient suffisamment progressé. UN واتّفق الفريق العامل على أن تظل هذه المسألة مفتوحة للنقاش في دورة مقبلة عندما تحرز المداولات تقدّماً كافياً.
    le Groupe de travail est convenu que l'Aide-mémoire pourrait faire état des éventuelles répercussions pécuniaires de soumissions tardives. UN واتَّفق الفريق العامل على أنه يمكن الإشارة في الملحوظات إلى ما قد يترتَّب على التأخُّر في تقديم الأدلة من عواقب تخصُّ التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus