Synthèse des points forts proposée par le Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources | UN | ملخَّص اقتراح بشأن مواطن القوّة قدَّمه الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها |
Synthèse des points faibles proposée par le Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources | UN | مُلخّص اقتراح بشأن مواطن الضعف قدّمه الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها |
Synthèse des possibilités offertes et des risques entraînés proposée par le Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources | UN | مُلخّص اقتراح بشأن الفرص والمخاطر قدّمه الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها |
Je voudrais signaler que le Japon a présidé le Groupe de travail informel sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | وأودّ الإبلاغ بأنّ اليابان ترأست الفريق العامل غير الرسمي المعني بأساليب عمل مجلس الأمن. |
La trop grande dépendance de l'Organisation à l'égard de son budget opérationnel constitue un déséquilibre fondamental sur lequel le Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI doit se pencher. | UN | وأضاف أنَّ اعتماد المنظمة المفرط على ميزانيتها التشغيلية يشكل خللاً أساسياً ينبغي للفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو من معالجته. |
Nous voudrions également signaler le travail réalisé par le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, présidé par le Japon. | UN | كما نشيد بعمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى، برئاسة اليابان. |
le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure a apporté une contribution dans ce domaine. | UN | وقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى إسهاما في هذا المجال. |
le Groupe de travail informel sur la documentation des autres questions de procédure du Conseil de sécurité fera rapport sur la question. | UN | وسيقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن تقريرا عن هذه المسألة. |
le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure s'est également penché sur la question à la demande du Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida. | UN | وناقش الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن هذا الموضوع أيضا، بناء على طلب من رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
le Groupe de travail informel sur la réinstallation a continué à servir d’instance d’échange d’informations sur diverses questions thématiques et opérationnelles. | UN | وظل الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين يعمل كمحفل لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة مـن القضايا التـي تتناول مواضيـع بعينها والقضايا التشغيلية. |
le Groupe de travail informel sur la réinstallation a continué à servir d'instance d'échange d'informations sur diverses questions thématiques et opérationnelles. | UN | وظل الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين يعمل كمحفل لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة مـن القضايا التـي تتناول مواضيـع بعينها والقضايا التشغيلية. |
le Groupe de travail informel sur la réinstallation a permis un échange d'informations sur divers aspects de la gestion ainsi que sur des questions thématiques et régionales. | UN | وكان الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين محفلاً لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة باﻹدارة والقضايا الموضوعية والاقليمية. |
le Groupe de travail informel sur la réinstallation a permis un échange d’informations sur divers aspects de la gestion ainsi que sur des questions thématiques et régionales. | UN | وكان الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين محفلاً لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة باﻹدارة والقضايا الموضوعية والاقليمية. |
Il pourra s'appuyer sur les orientations stratégiques élaborées par le Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources. | UN | ويمكنها الاعتماد على التوجيه الاستراتيجي الذي وضعه الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها. |
Nous nous félicitons des activités menées actuellement par le Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux et de l'appui apporté par le Secrétariat. | UN | وإننا نرحب بالعمل الجاري في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين وبالدعم المقدَّم من الأمانة لعامة. |
le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, que je préside, reflétera également ces | UN | كذلك فإن الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى الذي أترأسه سوف يجسد أيضا هذه الملاحظات في عمله في المستقبل. |
Le 14 mai, le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure a tenu une réunion, sous la présidence japonaise. | UN | في 14 أيار/مايو، عقد الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى اجتماعا برئاسة اليابان. |
Troisièmement, le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure doit selon nous jouer un rôle plus déterminant dans le but d'améliorer les méthodes de travail du Conseil. | UN | ثالثا، نرى أن الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى يمكنه أن يؤدي دورا أفيد بغرض تحسين طرائق عمل المجلس. |
Une autre avancée relative à la question des méthodes de travail réside dans le travail effectif fait au sein du Conseil de sécurité par le biais de son organe subsidiaire, le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure. | UN | ويتمثل أحد التطورات الأخرى في قضية أساليب العمل في العمل الفعلي المنجز داخل مجلس الأمن من خلال هيئته الفرعية، وهي الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى. |
Deuxièmement, le Japon a pris la tête des efforts visant à améliorer les méthodes de travail, présidant depuis février le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure. | UN | ثانيا، في ما يتعلق بتحسين أساليب عمل المجلس، فان اليابان قادت المسعى منذ شباط/فبراير بوصفها رئيسا للفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى التابع للمجلس. |
À cet égard, nous saluons vivement la note préparée par le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure et adoptée hier par le Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بشدة بمذكرة فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى التي اعتمدها مجلس الأمن بالأمس. |
Ces dernières années, les autorités du Tribunal et celles du Tribunal pénal international pour le Rwanda se sont concertées avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU et le Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux pour définir les fonctions qui seront dévolues au mécanisme chargé des fonctions résiduelles et décider du lieu du dépôt des archives des Tribunaux et du siège du mécanisme. | UN | 65 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، ظلت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تتباحثان مع مكتب الشؤون القانونية والفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين والتابع لمجلس الأمن بشأن المهام المتبقية التي يتعين نقلها إلى الآلية المقترحة لتصريف الأعمال المتبقية، وكذلك المواقع المحتمل اختيارها لمحفوظات المحكمتين ومقر آلية تصريف الأعمال المتبقية. |