ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement ; | UN | ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛ |
ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement; | UN | ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛ |
Bien que le Groupe de travail interorganisations sur les lieux d'affectation difficiles assure le suivi des indemnités, les organisations risquent de se faire une concurrence coûteuse. | UN | ورغم رصد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشقة للبدلات، هناك خطر حدوث تنافس مكلف فيما بين الوكالات. |
Ainsi, le Groupe de travail interorganisations sur l'emploi et les modes d'existence durables a été créé sous l'égide de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | فعلى سبيل المثال، تم إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة برئاسة منظمة العمل الدولية. |
Dans le domaine des achats, la MONUG n'a pas encore commencé à coopérer avec le Bureau des services d'achat interorganisations et le Groupe de travail interorganisations sur les achats afin de tirer parti des activités de ces entités et de faire des économies. | UN | أما فيما يتعلق باقتناء الإمدادات، فإنه لا يزال من اللازم للبعثة أن تبادر إلى إجراء تنسيق بين الوكالات مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات كي تستفيد من أنشطة تلك الوكالات. |
Le PNUD, dans ses directives relatives à l'approche-programme, a présenté des principes relatifs au suivi et à l'évaluation, qui ont été utilisés par le Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation, puis approuvés par le CCPQO. | UN | وقد أدرج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مبادئه التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي عناصر للرصد والتقييم استخدمها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ووافقت عليها بعد ذلك اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Le PNUD, dans ses directives relatives à l'approche-programme, a présenté des principes relatifs au suivi et à l'évaluation, qui ont été utilisés par le Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation, puis approuvés par le CCPQO. | UN | وقد أدرج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مبادئه التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي عناصر للرصد والتقييم استخدمها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ووافقت عليها بعد ذلك اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
le Groupe de travail interorganisations sur la question de la violence à l'encontre des enfants, qu'elle préside, est une instance chargée de définir les politiques et stratégies à suivre, d'échanger des informations et de dégager les domaines où des progrès sont possibles. | UN | ويعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، الذي ترأسه، منتدى لتحديد السياسات والاستراتيجيات وتبادل المعلومات وتحديد المجالات التي يمكن إحراز تقدم فيها. |
À cet égard, les résultats des initiatives prises à Genève et à New York et des dispositions prises suivant les principes énoncés par le Groupe de travail interorganisations sur les achats devront être soigneusement examinés. | UN | وفي هذا الخصوص، لابد من إجراء دراسة متأنية لنتائج مبادرات الشراء المشتركة بين مكتبي جنيف ونيويورك والترتيبات التي تتبع المبادئ التي حددها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات. |
En collaboration avec le Groupe de travail interorganisations sur les achats et avec le souci de dégager une solution à plus long terme, il s'est employé à mettre au point un programme commun de délivrance de certificats d'aptitude. | UN | وتتعاون دائرة المشتريات مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات في إعداد برنامج تأهيل مشترك في مجال المشتريات للتوصل إلى حل أطول أجلا. |
Le Comité consultatif note au paragraphe 20 du rapport que le Service des achats a collaboré avec le Groupe de travail interorganisations sur les achats en vue de mettre au point un programme commun de délivrance de certificats d'aptitude. | UN | 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 20 من التقرير أن دائرة المشتريات ما فتئت تعمل ضمن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات لإعداد برنامج داخلي مشترك للتأهيل في مجال المشتريات. |
le Groupe de travail interorganisations sur les achats a été créé en 1977 comme l'un des premiers mécanismes de coordination interorganisations. | UN | 105 - أُنشئ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات في عام 1977 كواحدة من أولى آليات التنسيق بين الوكالات. |
Les trousses de secours d'urgence mises au point par le Groupe de travail interorganisations sur la santé en matière de reproduction pour les réfugiés, dont le Fonds gérait la production, figuraient dans le catalogue des articles d'appui d'urgence de l'OMS et avaient été achetées par d'autres organismes des Nations Unies, des gouvernements et des ONG. | UN | وأُدرجت مجموعات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، التي تولى الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين تطويرها ويتولى الصندوق إدارتها، في كتالوغ منظمة الصحة العالمية للدعم في حالات الطوارئ وقامت وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية بشرائها. |
Les trousses de secours d'urgence mises au point par le Groupe de travail interorganisations sur la santé en matière de reproduction pour les réfugiés, dont le Fonds gérait la production, figuraient dans le catalogue des articles d'appui d'urgence de l'OMS et avaient été achetées par d'autres organismes des Nations Unies, des gouvernements et des ONG. | UN | وأُدرجت مجموعات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، التي تولى الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين تطويرها ويتولى الصندوق إدارتها، في كتالوغ منظمة الصحة العالمية للدعم في حالات الطوارئ وقامت وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية بشرائها. |
38. le Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation a examiné les possibilités de développement des capacités d'évaluation des pays bénéficiant d'un programme. | UN | ٣٨ - وأجرى الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم مناقشات بشأن تطوير القدرة على التقييم لدى البلدان المشمولة بالبرامج. |
Les actions d'information et de sensibilisation actuellement mises en œuvre par le Groupe de travail interorganisations sur le VIH/sida et l'équipe spéciale pour l'égalité des sexes contribueront également à cette campagne. | UN | وستُسهم في تلك الحملة أيضا أنشطة الدعوة والتوعية الجارية حاليا من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية. |
Dans le domaine de la santé en matière de procréation, l'existence de normes, de directives et d'instruments communs mis au point par le Groupe de travail interorganisations sur la santé en matière de procréation en situation de crise, et la collaboration étroite entre les organismes participants ont facilité la planification de l'action d'urgence. | UN | وفي مجال الصحة الإنجابية، ساهم وجود المعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات المشتركة، التي وضعها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في الأزمات، والتعاون الوثيق بين الوكالات الأعضاء، في تيسير التخطيط للطوارئ. |
En 2002, le Groupe de travail interorganisations sur l'hygiène de la procréation chez les réfugiés, dont le FNUAP est membre, a lancé une évaluation des services de santé de la procréation dispensés aux réfugiés et aux personnes déplacées. | UN | 19 - في عام 2002، بدأ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في حالات اللاجئين، الذي يعتبر الصندوق عضوا فيه، تقييما لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا. |
Il copréside notamment le Groupe de travail interorganisations sur la réforme du secteur de la sécurité avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau d'appui à la réforme en matière de sécurité qui fournit conseils et appui pour les activités du programme de réforme du secteur de la sécurité au niveau des pays. | UN | ومن بين هذه المجالات الاشتراك في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وذلك مع إدارة عمليات حفظ السلام والإدارة المشتركة والموظفين في مكتب دعم إصلاح قطاع الأمن، وهما الجهتان اللتان تسديان المشورة والدعم لأنشطة برنامج إصلاح قطاع الأمن على المستوى القطري. |
Prenant note du fait que le Groupe de travail interorganisations sur le statut de Porto Rico désigné par le Président des États-Unis, qui a présenté son troisième rapport le 16 mars 2011, a réaffirmé que Porto Rico était un territoire soumis à l'autorité du Congrès des États-Unis, | UN | وإذ تحيط علما بأن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمركز بورتوريكو، التـي عينها رئيس الولايات المتحدة، والتي قدمت تقريرها الثالث في 16 آذار/مارس 2011، قد أكدت من جديد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة، |
À sa réunion de juin 2006 au Brésil, le Groupe de travail interorganisations sur les achats a examiné la question de la gestion des fournisseurs et celle du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | وفي الاجتماع الأخير للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات الذي عقد في البرازيل في حزيران/يونيه 2006، ناقش الفريق العامل إدارة شؤون البائعين وسوق الأمم المتحدة العالمية. |