le Groupe de travail n'a aucune information sur les procédures qu'elle applique et sa composition. | UN | ولا يملك الفريق العامل أية معلومات تتعلق بإجراءات هذه المحكمة وتكوينها. |
En fait, depuis un certain nombre d'années, le Groupe de travail n'a pas reçu le moindre renseignement du Gouvernement philippin. | UN | وفي الواقع، لم يتلق الفريق العامل أية معلومات إطلاقاً من حكومة الفلبين لعدد من السنوات. |
23. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement afghan. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أفغانستان أثناء الفترة المستعرضة. |
Nous regrettons que le Groupe de travail n'ait pu accepter cette annexe au rapport. | UN | ونأسف ﻷن الفريق العامل لم يتمكن من الاتفاق على مثل هذا الضم. |
Toutefois, là encore, le Groupe de travail n'a pu parvenir à un consensus. | UN | إلا أن الفريق العامل لم يوفق ثانية في التوصل الى توافق في اﻵراء. |
le Groupe de travail n'est toutefois pas en mesure d'apprécier s'il est fait usage fréquemment de cette faculté. | UN | غير أن الفريق العامل لا يستطيع معرفة ما إذا كان هذا الحق يمارَس في أحيان كثيرة. |
39. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement argentin. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين خلال الفترة المستعرضة. |
48. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bolivien. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوليفيا أثناء الفترة المستعرضة. |
54. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement brésilien. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة البرازيل أثناء الفترة المستعرضة. |
57. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement du Burkina Faso. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوركينا فاسو أثناء الفترة المستعرضة. |
69. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement camerounais. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الكاميرون أثناء الفترة المستعرضة. |
72. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement tchadien. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة تشاد أثناء الفترة المستعرضة. |
75. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement chilien. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة شيلى أثناء الفترة المستعرضة. |
99. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement dominicain. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أثناء الفترة المستعرضة. |
Jusqu'ici, le Groupe de travail n'a pas jugé opportun d'étendre ainsi le champ d'application de la Loi type parce que cela nécessiterait une approche beaucoup plus complète du comportement des fournisseurs. | UN | وأضافت أن الفريق العامل لم يعتبر حتى الآن أنه سيكون من المناسب التوسع في نطاق القانون النموذجي على هذا النحو لأنه سيتطلب عندئذ الأخذ بنهج أكثر كلية فيما يتعلق بسلوك الموردين. |
Selon elle, il est évident que le Groupe de travail n'a pas dûment pris en considération les informations communiquées par le Gouvernement. | UN | وتؤكد أنه من الواضح أن الفريق العامل لم يأخذ المعلومات المقدمة من الحكومة في اعتباره على النحو الواجب. |
Le Gouvernement estime que le Groupe de travail n'a pas accordé une égale considération aux arguments présentés par la source et à ceux avancés par le Gouvernement. | UN | وترى الحكومة أن الفريق العامل لم يولِ حجج المصدر والحكومة القدر ذاته من الاهتمام. |
Bien que le Groupe de travail n'ait pas encore commencé ses travaux, cette décision a marqué un pas important en ce qui concerne le commencement des consultations sur cette question essentielle. | UN | ورغم أن الفريق العامل لم يبدأ العمل بعد، فقد شكل الاتفاق خطوة هامة لبدء المشاورات بشأن هذه المسألة الجوهرية. |
le Groupe de travail n'est toutefois pas en mesure d'apprécier ce qu'il en est dans la pratique. | UN | غير أن الفريق العامل لا يستطيع بهذا الصدد أن يبدي رأيا فيما يحدث بالفعل في الممارسة العملية. |
" Cette liste n'est pas exhaustive, le Groupe de travail n'entendant pas limiter le type et la portée des questions que les membres du Comité souhaiteraient voir soulevées, ni en préjuger. | UN | " ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسر على أنها تقيﱢد أو تتضمن حكما مسبقا بشأن نوع أو نطاق اﻷسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها. |
le Groupe de travail n'a pris, dans ces deux cas, aucune décision précise. | UN | ولم يتخذ الفريق العامل أي قرار محدّد بشأن الحالتين المذكورتين. |
le Groupe de travail n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé à ces personnes ni sur le lieu où elles se trouvent. | UN | لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الشخصين المعنيين ولا بشأن مكان وجودهما. |
Toutefois, le Groupe de travail n'a pas pris position et a décidé de réexaminer cette question à un stade ultérieur. | UN | غير أن الفريق العامل كان مترددا وقرر أن ينظر في المسألة في مرحلة لاحقة. |
Le Danemark regrette qu'après 10 ans, le Groupe de travail n'a toujours pas pu finaliser ses travaux. | UN | تشعر الدانمرك بالأسف لأنه، عقب 10 أعوام، لم يتمكن الفريق العامل بعد من استكمال عمله. |
76. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement afghan. | UN | ٦٧- لم يحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أفغانستان أثناء الفترة المستعرضة. |
ii) le Groupe de travail n'a pas jugé souhaitable d'approuver les demandes suivantes : | UN | `2 ' لم يكن الفريق العامل على استعداد لدعم الطلبات للوظائف التالية: |
En ce qui concerne l'une des affaires susvisées, le Groupe de travail n'a pas achevé l'examen des renseignements fournis par le Gouvernement. | UN | وفيما يتصل بإحدى الحالات السالفة الذكر، ما زال الفريق العامل ينظر في المعلومات المقدمة من الحكومة. |
Cette liste n'est pas exhaustive, le Groupe de travail n'entendant pas limiter le type et la portée des questions que les membres du Comité souhaiteraient voir soulevées, ni les préjuger. | UN | ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها. |