L'ordre du jour provisoire approuvé par le Groupe de travail spécial à sa première session est reproduit dans la section I plus haut. | UN | يستنسخ في الفرع اﻷول أدناه جدول اﻷعمال المؤقت كما وافق عليه الفريق العامل المخصص في دورته اﻷولى. |
L'ordre du jour provisoire figurant dans la section I ci-dessus a été approuvé par le Groupe de travail spécial à sa deuxième session. | UN | وافق الفريق العامل المخصص في دورته الثانية على جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول أعلاه. |
L'ordre du jour provisoire de la deuxième session a été approuvé par le Groupe de travail spécial à sa première session. | UN | وافق الفريق العامل المخصص في جلسته اﻷولى على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية. |
19. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la quatorzième session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à la fin de la session. | UN | 19- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة الرابعة عشرة كي يعتمده فريق الالتزامات الإضافية في نهاية الدورة. |
Ce récapitulatif figurera dans le résumé de la session établi par le Président, conformément aux conclusions formulées par le Groupe de travail spécial à sa première session. | UN | وستُدرج الموجزات في الملخص الذي سيُعده الرئيس عن أعمال الدورة وفقاً لاستنتاجات الدورة الأولى للفريق العامل المخصص. |
Le Président propose que le Groupe de travail spécial, à sa dixième session, constitue un groupe de contact unique chargé d'examiner de manière cohérente les questions faisant l'objet de négociations. | UN | ويقترح الرئيس أن ينشئ فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة فريق اتصال واحد لتناول المسائل التي يجري التفاوض بشأنها تناولاً متسقاً. |
L'ordre du jour provisoire de la deuxième session a été approuvé par le Groupe de travail spécial à sa première session. | UN | أقر الفريق العامل المخصص في دورته اﻷولى جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الثانية. |
Disposition examinée par le Groupe de travail spécial à la soixante-huitième session | UN | قيد نظر الفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين. |
20. Rappel: Un projet de rapport sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à la fin de la session. | UN | 20- معلومات أساسية: سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة السابعة كي يعتمده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة. |
22. Rappel: Un projet de rapport sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à l'issue de sa session. | UN | الخلفية: سيجري إعـداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمـده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة. |
22. Rappel: Un projet de rapport sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à l'issue de sa session. | UN | 22- الخلفية: سيجري إعـداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمـده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة. |
17. Rappel: Un projet de rapport sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à l'issue de sa session. | UN | 17- الخلفية: سيجري إعـداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمـده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة. |
3. La documentation établie en vue de faciliter les négociations entre les Parties s'appuie sur les travaux réalisés par le Groupe de travail spécial à sa huitième session. | UN | 3- أُعدّت الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف استناداً إلى عمل الفريق العامل المخصص في دورته الثامنة. |
15. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la dixième session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à la fin de la session. | UN | 15- الخلفية: سيُعدُّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة العاشرة ليعتمده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة. |
39. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la septième session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à la fin de la session. | UN | 39- معلومات أساسية: سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة السابعة كي يعتمده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة. |
* Adopté par le Groupe de travail spécial à sa quatrième réunion, tenue le 7 février 2003. | UN | * اعتمده الفريق العامل المخصص في جلسته الرابعة، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2003. |
26. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la treizième session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à la fin de la session. | UN | 26- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة الثالثة عشرة كي يعتمده فريق الالتزامات الإضافية في نهاية الدورة. |
14. Le Président espère que les documents mentionnés aux paragraphes 12 et 13 cidessus aideront le Groupe de travail spécial à avancer dans ses négociations. | UN | 14- يأمل الرئيس أن تساعد الوثائق المذكورة في الفقرتين 12 و13 أعلاه فريق الالتزامات الإضافية في مواصلة مفاوضاته. |
Les Parties ont été invitées à soumettre au secrétariat, avant le 31 août 2010, leurs vues sur le projet de texte pour examen par le Groupe de travail spécial à sa quatorzième session. | UN | ودعا الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 آب/أغسطس 2010، آراءها بشأن النص المقترح() كي ينظر فيها فريق الالتزامات الإضافية في دورته الرابعة عشرة. |
4. Concernant l'organisation des travaux, le Président invitera le Groupe de travail spécial à créer les mêmes quatre groupes de contact qu'à sa quatrième session tenue à Poznan, qui seraient chargés d'examiner les questions ciaprès: | UN | 4- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، سيدعو الرئيس الفريق العامل المخصص إلى إنشاء أفرقة الاتصال الأربعة نفسها التي أنشئت للدورة الرابعة للفريق العامل المخصص في بوزنان، كي تنظر على وجه التحديد فيما يلي: |
Elle a informé les représentants de son intention d'établir un texte complet faisant apparaître l'ensemble des travaux accomplis par le Groupe de travail spécial à sa dixième session et de le communiquer aux Parties après la session. | UN | وأبلغت الرئيسة المندوبين أيضاً باعتزامها إعداد نص مكتمل يعكس مجموع العمل الذي اضطلع به فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة وإتاحته للأطراف بعد انتهاء الدورة. |
Par sa résolution 61/267 du 16 mai 2007, l'Assemblée générale a prié le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Comité spécial des opérations de maintien de la paix de continuer à examiner le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord à la reprise de sa session, qui devait avoir lieu en juin 2007 au plus tard. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/267 المؤرخ 16 أيار/مايو 2007 إلى فريق الخبراء العامل المخصص والمفتوح العضوية التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن يواصل النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية في دورة مستأنفة تُعقد في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007. |
le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD s’est révélé utile à cet égard. | UN | وقد كانت مناقشات الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالاستراتيجية التمويلية للبرنامج اﻹنمائي مفيدة في هذا المجال. |
Enfin, la représentante de Cuba espère que le Groupe de travail spécial à composition non limitée pour l'assistance aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels aboutira rapidement à des résultats substantiels. | UN | وأخيرا، أعربت عن الأمل في أن تسفر أعمال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والتحرش الجنسي عن نتائج هامة. |