Comme l'indique cette résolution, le présent rapport devrait aider le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé par l'Assemblée générale à établir son ordre du jour. | UN | والغرض من التقرير، حسبما جاء في ذلك القرار، هو مساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة في إعداد جدول أعماله. |
le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée, réuni du 31 mai au 3 juin 2011 conformément au paragraphe 163 de la résolution 65/37 A de l'Assemblée générale, recommande : | UN | 1 - يوصي الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية، على إثر اجتماعه في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2011 وفقا للفقرة 163 من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف، بما يلي: |
164. Encourage le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée à avancer davantage dans l'examen des questions en suspens inscrites à son ordre du jour ; | UN | 164 - تشجع الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية على إحراز مزيد من التقدم بشأن جميع المسائل المعلقة في جدول أعماله؛ |
Ma délégation a suivi avec intérêt les débats menés par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée. | UN | وقد تابع وفدي باهتمام مناقشات الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية. |
Nous notons avec satisfaction que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée se réunira de nouveau en 2008. | UN | ونرحب بإعادة انعقاد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص عام 2008. |
En février 2010, le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée établi par la résolution 59/24 tiendra sa réunion. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2010، سيعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المنشأ عملا بالقرار 59/24. |
Nous prenons note des travaux menés par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale sous l'égide de l'Assemblée générale. | UN | ونلاحظ العمل الذي يضطلع به تحت رعاية الجمعية العامة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Elle a décidé, à cet effet, que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée tiendrait trois réunions de quatre jours chacune, voire plus si elle le décidait, le cas échéant, dans la limite des ressources existantes. | UN | وقررت، تحقيقا لهذه الغاية، أن يعقد الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية ثلاثة اجتماعات مدة كل منها أربعة أيام، مع إمكانية أن تقرر الجمعية العامة عقد اجتماعات إضافية، عند الضرورة، في حدود الموارد المتاحة. |
Nous prenons note des travaux menés par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale sous l'égide de l'Assemblée générale. | UN | ونلاحظ العمل الذي يضطلع به تحت رعاية الجمعية العامة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Nous prenons note des travaux menés par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale sous l'égide de l'Assemblée générale. | UN | ونلاحظ العمل الذي يضطلع به تحت رعاية الجمعية العامة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
199. Décide, à cet effet, que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée tiendra trois réunions de quatre jours chacune, voire plus si elle le décide, le cas échéant, dans la limite des ressources existantes ; | UN | 199 - تقرر، تحقيقا لهذه الغاية، أن يعقد الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية ثلاثة اجتماعات مدة كل منها أربعة أيام، مع إمكانية أن تقرر الجمعية العامة عقد اجتماعات إضافية، عند الضرورة، في حدود الموارد المتاحة؛ |
166. Se félicite de la réunion que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée a tenue à New York du 31 mai au 3 juin 2011, conformément au paragraphe 163 de la résolution 65/37 A, et approuve ses recommandations3 ; | UN | 166 - ترحب بعقد اجتماع الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية في نيويورك في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2011، وفقا للفقرة 163 من القرار 65/37 ألف، وتؤيد توصياته()؛ |
le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée, réuni du 31 mai au 3 juin 2011 conformément au paragraphe 163 de la résolution 65/37 A de l'Assemblée générale, en date du 7 décembre 2010, recommande : | UN | يوصي الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، وقد اجتمع في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2011، وفقا للفقرة 163 من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، بما يلي: |
162. Se félicite de la réunion que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée a tenue à New York du 1er au 5 février 2010, conformément au paragraphe 146 de la résolution 64/71, et approuve ses recommandations3 ; | UN | 162 - ترحب بعقد اجتماع الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية في نيويورك في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2010، وفقا للفقرة 146 من القرار 64/71، وتؤيد توصياته()؛ |
Au paragraphe 73 de sa résolution 59/24, l'Assemblée générale a mis sur pied le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée pour étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | وأنشأت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 73 من قرارها 59/24، الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه على نحو مستدام. |
Les Philippines accueillent avec satisfaction les recommandations faites en juin 2011 par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée tendant à ce que l'Assemblée générale engage un processus visant à garantir le cadre juridique de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | وترحب الفلبين بتوصيات الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية الصادرة في حزيران/يونيه 2011 ومفادها أن تستهل الجمعية العامة عملية بهدف كفالة الإطار القانوني للحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامة استخدامه في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Nous nous félicitons de ce que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée sera à nouveau convoqué en 2008 de manière à permettre aux États de poursuivre leurs travaux sur cette question. | UN | ونرحب بعودة الفريق العامل غير الرسمي المفتوح المخصص إلى الانعقاد في عام 2008 بوصف ذلك إحدى الطرق التي تواصل من خلالها الدول العمل في هذا الموضوع. |
le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée de l'Assemblée chargé d'étudier ces questions a formulé des recommandations concrètes concernant ses activités à ce sujet. | UN | وقد تقدم الفريق العامل غير الرسمي المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية والمعني بتلك المسائل بتوصيات محددة بشأن عمله بصددها. |
Le Secrétaire général a également rendu compte des rapports de l'Autorité avec le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | وقُدم سرد أيضا لمعاملات السلطة مع الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
À sa cinquième réunion, le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée a poursuivi l'examen des questions relatives aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | 86 - وتستمر مناقشة المسائل المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في الاجتماع الخامس للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية. |
En juin, le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé par la résolution 59/24 a tenu sa quatrième réunion. | UN | وفي حزيران/يونيه عقد الاجتماع الرابع للفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي المُنشئ عملا بالقرار 59/24. |