"le groupe de travail sur les armes" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل المعني بالأسلحة
        
    • للفريق العامل المعني بالأسلحة
        
    • فريق العمل المعني بالأسلحة
        
    Il a de plus encouragé, en coopération avec le Groupe de travail sur les armes à feu du Marché commun du Sud, la coopération régionale et l'échange d'informations. UN وعزز المكتب أيضا التعاون الإقليمي وتبادل المعلومات بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والتابع للسوق الجنوبية المشتركة.
    Le présent rapport contient un résumé des travaux menés ainsi que les recommandations adoptées par le Groupe de travail sur les armes à feu à sa deuxième réunion et a été établi par la Présidente de la réunion, en coopération avec le Secrétariat. UN ويحتوي هذا التقرير على ملخَّص لما قام به الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الثاني من أعمال وما اعتمده فيه من توصيات، وقد أعدَّته رئيسة ذلك الاجتماع بالتعاون مع الأمانة.
    II. Recommandations adoptées par le Groupe de travail sur les armes à feu à sa réunion tenue à Vienne du 26 au 28 mai 2014 UN ثالثاً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه المعقود في فيينا من 26 إلى 28 أيار/مايو 2014
    En Amérique du Sud, les conclusions du séminaire et le plan d'action ont été communiqués aux points de contact et ont par ailleurs été examinés au cours de la réunion que le Groupe de travail sur les armes à feu et les munitions du MERCOSUR a tenue en novembre 2012 à Brasília. UN وفي أمريكا الجنوبية، أُطلعت جهات التنسيق على نتائج الحلقة الدراسية وخريطة الطريق، ونوقشت أثناء الاجتماع اللاحق للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخائر التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، الذي عُقد في برازيليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    le Groupe de travail sur les armes a tracé ci-après les grandes lignes de la position qu'adopteront le MERCOSUR et les pays associés lors de la troisième Réunion biennale des États. UN :: أعد فريق العمل المعني بالأسلحة العناصر التالية بشأن موقف السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في اجتماع الدول الثالث الذي يُعقد مرة كل سنتين.
    Ce document proposera des mesures pratiques visant à faciliter l'application des recommandations pertinentes formulées par le Groupe de travail sur les armes à feu lors de sa première réunion. UN وسوف تتضمَّن تلك الوثيقة مقترحات بشأن تدابير عملية لتسهيل تنفيذ ما قدَّمه الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الأول من توصيات ذات صلة.
    II. Recommandations adoptées par le Groupe de travail sur les armes à feu à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai 2012 UN ثانياً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الذي عُقد في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012
    Il convient également de rappeler qu'en 2001 le Groupe de travail sur les armes à feu et les munitions du MERCOSUR et de ses États associés a été établi dans le but de partager les expériences nationales, d'harmoniser les lois nationales portant sur le contrôle des armes à feu et des munitions et de coordonner les positions politiques en la matière. UN ومن الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى إنشاء الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخيرة التابع للسوق المشتركة والدول المنتسبة إليها في عام 2001 من أجل تبادل الخبرات الوطنية ومواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وتنسيق المواقف السياسية بشأن المسألة.
    Qui plus est, les pays du MERCOSUR et ses États associés ont créé le Forum de coordination politique et consultative, qui reçoit des rapports de toute une série de groupes de travail responsables des questions relatives à la sécurité, y compris le Groupe de travail sur les armes à feu. UN إضافة إلى ذلك، أنشأت بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها منتدى للتشاور والتنسيق السياسي يتلقى تقارير من مجموعة من أفرقة العمل المسؤولة عن معالجة المسائل المتصلة بالأمن، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية.
    Dans sa résolution 5/4, la Conférence a décidé de créer le Groupe de travail sur les armes à feu, qui s'est réuni à Vienne les 21 et 22 mai 2012. UN وقضى المؤتمر في قراره 5/4 بإنشاء الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية، الذي عقد اجتماعه في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012.
    5. Enfin, la Conférence a prié le Groupe de travail sur les armes à feu de continuer à la conseiller et à l'aider à s'acquitter de son mandat, décidé que le Groupe de travail tiendrait au moins une réunion intersessions et prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail dans l'exercice de ses fonctions. UN ٥- وأخيراً، طلب المؤتمر إلى الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية مواصلة إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسندة إليه، وقرر أنَّ الفريق العامل ينبغي أن يعقد اجتماعاً واحداً على الأقل فيما بين الدورات، وطلب إلى الأمانة مساعدة الفريق العامل في أداء مهامه.
    70. La coopération avec des partenaires régionaux, tels que le Groupe de travail sur les armes à feu et les munitions du MERCOSUR, a permis d'appuyer l'application du Protocole et de renforcer les efforts d'harmonisation en cours en Amérique du Sud. UN ٧٠- وأسفر التعاون مع الشركاء الإقليميين، مثل الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخائر التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، عن دعم تنفيذ البروتوكول وتعزيز جهود المواءمة الجارية في أمريكا الجنوبية.
    3. le Groupe de travail sur les armes à feu a tenu sa deuxième réunion à Vienne du 26 au 28 mai 2014. La réunion était présidée par Carmen Cecilia Villanueva Bracho (Mexique). UN 3- وعقد الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية اجتماعه الثاني في فيينا من 26 إلى 28 أيار/مايو 2014.() وترأست الاجتماع كارمن سيسيليا فيلانويفا براتشو (المكسيك).
    Pendant celle-ci, le Groupe de travail sur la coopération internationale a tenu sa cinquième réunion et le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique, sa huitième. le Groupe de travail sur les armes à feu s'est réuni pour la deuxième fois en mai 2014. UN وخلال المؤتمر، عقد الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي وفريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية اجتماعيهما الخامس والثامن، على التوالي، وعقد الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية اجتماعه الثاني في أيار/مايو 2014.
    1. Se félicite des travaux menés par le Groupe de travail sur les armes à feu à la réunion qu'il a tenue à Vienne les 21 et 22 mai 2012, et prend note des recommandations qui figurent dans son rapport; UN 1- يُعرب عن تقديره للعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الأول الذي عقد يومي 21 و22 أيار/مايو 2012، ويحيط علماً بالتوصيات الواردة في تقريره؛()
    L'UNODC compte appuyer et promouvoir les plates-formes de coopération existantes au niveau sous-régional ou mondial, telles que le Groupe de travail sur les armes à feu de MERCOSUR, la CEDEAO ou, pour la coopération entre les services de détection et de répression, le recours à INTERPOL et à des outils de coopération et de traçage. UN وسوف يعمل المكتب على دعم وتعزيز منابر التعاون القائمة على الصعيدين دون الإقليمي أو العالمي، مثل الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو، لأغراض التعاون في إنفاذ القانون، عبر استخدام قنوات الإنتربول وأدواتها في التعاون والتعقب.
    73. L'UNODC a mis en place une coopération avec le Groupe de travail sur les armes à feu et les explosifs de MERCOSUR afin de favoriser un appui mutuel de l'application du Protocole et d'intensifier et de soutenir les efforts d'harmonisation au niveau de la région. UN 73- أقام المكتب تعاوناً مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بهدف تقديم دعم مشترك لتنفيذ البروتوكول وتعزيز ودعم عمليات المواءمة الجارية في المنطقة.
    3. En outre, la Conférence a prié l'ONUDC de continuer à élaborer des outils d'assistance technique, en particulier dans les domaines recensés par le Groupe de travail sur les armes à feu, en consultation étroite avec les États Membres et, le cas échéant, en s'appuyant sur l'expertise de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), conformément à son règlement. UN 3- وطلب المؤتمر أيضاً إلى المكتب أن يواصل تطوير أدوات المساعدة التقنية، ولا سيَّما في المجالات التي استبانها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، وأن يستفيد، حيثما كان ذلك مناسبا، من خبرة المنظَّمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وفقا لقواعدها القانونية.
    En Amérique du Sud, les conclusions du séminaire et le plan d'action ont été transmis par courrier aux points de contact et ont par ailleurs été présentés et examinés au cours de la réunion que le Groupe de travail sur les armes à feu et les munitions du MERCOSUR a tenue en novembre 2012 à Brasilia. UN وفي أمريكا الجنوبية، أُرسلت نتائج الحلقة الدراسية وخارطة الطريق إلى جميع جهات التنسيق بواسطة البريد الإلكتروني وعُرضت ونُوقشت أيضاً خلال اجتماع لاحق للفريق العامل المعني بالأسلحة والذخيرة التابع للسوق الجنوبية المشتركة، عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ببرازيليا.
    Dans le rapport de sa première réunion, le Groupe de travail sur les armes à feu a recommandé, à l'intention de la Conférence, un certain nombre de mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, ainsi que des mesures spécifiques destinées à renforcer l'action de la justice pénale contre le trafic d'armes à feu et les formes connexes de criminalité organisée. UN يتضمَّن تقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية عدداً من التوصيات المقدَّمة من الفريق إلى المؤتمر، والتي كانت تهدف إلى تسهيل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، وقد شملت تدابير محدَّدة ترمي إلى تدعيم تصدِّي أجهزة العدالة الجنائية للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأشكال الجريمة المنظمة ذات الصلة.
    Grandes lignes, tracées par le Groupe de travail sur les armes à feu et les munitions, de la position du MERCOSUR et des États associés lors de la quatrième Réunion biennale des États UN العناصر التي أعدها فريق العمل المعني بالأسلحة النارية والذخائر بشأن موقف السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
    Grandes lignes, tracées par le Groupe de travail sur les armes, de la position du MERCOSUR et des États associés à l'occasion de la troisième Réunion biennale des États UN العناصر التي أعدها فريق العمل المعني بالأسلحة بشأن موقف السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في اجتماع الدول الثالث الذي يُعقد مرة كل سنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus