Une base de données statistiques détaillée a été mise au point et le Groupe de travail sur les statistiques cherche activement à améliorer la qualité des données. | UN | وتم وضع قاعدة بيانات إحصائية شاملة. ويسعى بنشاط الفريق العامل المعني بالإحصاءات إلى تحسين جودة البيانات. |
le Groupe de travail sur les statistiques a procédé à l'analyse des données statistiques fournies par 29 participants en 2013. | UN | وأنجز الفريق العامل المعني بالإحصاءات تحليلات إحصائية تخص 29 مشاركا في عام 2013. |
le Groupe de travail sur les statistiques fournira au Groupe de travail chargé du suivi des notes conceptuelles sur la façon dont il mènera l'étude statistique concernant le Venezuela. | UN | وسيزود الفريق العامل المعني بالإحصاءات نظيره المعني بالرصد بملاحظات مفاهيمية حول كيفية إجراء الفريق العامل المعني بالإحصاءات للبحوث الإحصائية المتعلقة بفنزويلا. |
Le Groupe de travail des experts diamantaires, le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail sur les statistiques ont également modifié leurs mandats respectifs. | UN | وعدل أيضا الفريق العامل لخبراء الماس، والفريق العامل المعني بالرصد، والفريق العامل المعني بالإحصاءات اختصاصات كل منهم. |
Elle a souligné l'importance de l'examen suivi de la question des statistiques auquel se livre le Groupe de travail sur les statistiques. | UN | وأكد الاجتماع العام أهمية استمرار الفريق العامل المعني بالإحصاء في تحليل الإحصاءات. |
le Groupe de travail sur les statistiques devrait ainsi pouvoir repérer les anomalies avant l'analyse annuelle des statistiques des pays. | UN | وتتمثل النتائج المتوقعة في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالإحصاءات من تحديد أوجه التفاوت في البيانات قبل إجراء التحليلات الإحصائية القطرية السنوية. |
le Groupe de travail sur les statistiques a élaboré une série de recommandations détaillées qui permettront de commencer à recueillir des statistiques sur le commerce international de diamants bruts pendant le premier trimestre de 2003. | UN | وأعد الفريق العامل المعني بالإحصاءات مجموعة من التوصيات المفصلة التي ستتيح الشروع بجمع الإحصائيات التي تعطي صورة عن التجارة الدولية بالماس الخام للربع الأول من عام 2003. |
La Plénière a souscrit aux recommandations faites par le Groupe de travail sur les statistiques en ce qui concerne la façon de faire face à la non-communication de données statistiques et à la piètre qualité des données soumises. | UN | وأقر الاجتماع العام التوصيات التي أعدها الفريق العامل المعني بالإحصاءات لمعالجة المسائل المتعلقة بعدم تقديم البيانات الإحصائية ومعالجة العيوب في نوعية البيانات المقدمة. |
La plénière a noté que le Groupe de travail sur les statistiques avait débattu des questions ayant trait au faible taux de réponse aux analyses statistiques annuelles. | UN | 18 - ولاحظ الاجتماع العام أن الفريق العامل المعني بالإحصاءات ناقش مسائل تتصل بانخفاض معدل الرد على التحليلات الإحصائية السنوية. |
le Groupe de travail sur les statistiques a indiqué qu'en 2009, des exportations de diamants bruts représentant plus de 317 millions de carats et un montant de 25 milliards de dollars avaient été contrôlées dans le cadre du Processus de Kimberley. | UN | 28 - أفاد الفريق العامل المعني بالإحصاءات بأن العملية كيمبرلي رصدت في عام 2009 صادرات ماس خام قيمتها 25 بليون دولار تمثل أكثر من 317 مليون قيراط. |
le Groupe de travail sur les statistiques a adopté un document actualisé sur l'examen des méthodes d'analyse, qui est employé pour réaliser les analyses statistiques annuelles pour chaque participant, et met actuellement à jour le manuel des utilisateurs du Processus. | UN | واعتمد الفريق العامل المعني بالإحصاءات وثيقة محدّثة لمنهجية استعراض التحليلات، تُستخدم لوضع تحليل الإحصاءات السنوية التي يقدمها كل من المشاركين، ويتولى الفريق العامل حاليا تحديث دليل المستعمل الخاص بعملية كيمبرلي. |
le Groupe de travail sur les statistiques a indiqué que le Processus avait contrôlé en 2006 des exportations de diamants bruts d'une valeur de 37,6 milliards de dollars, soit plus de 500 millions de carats. | UN | 5 - وأفاد الفريق العامل المعني بالإحصاءات بأن عملية كيمبرلي رصدت في عام 2006 ما قيمته 37.6 بليون دولار من صادرات الماس الخام التي تمثل أكثر من 500 مليون قيراط من الماس الخام. |
47. La plénière a également noté que le Groupe de travail sur les statistiques avait lancé son premier questionnaire concernant les données présentant des anomalies avec les statistiques relatives à la production et au commerce pour le premier semestre/deuxième trimestre de 2013. | UN | 47 - ولاحظ الاجتماع العام أيضا أن الفريق العامل المعني بالإحصاءات نفذ عمليته الأولى المتعلقة باستبيان عدم تطابق البيانات بواسطة إحصاءات الإنتاج والتجارة الخاصة بالنصف الأول والربع الثاني من عام 2013. |
48. La plénière a également pris note du fait que le Groupe de travail sur les statistiques avait examiné les directives révisées concernant l'élaboration, l'examen et l'analyse du document de traitement des données. | UN | 48 - وأحاط الاجتماع العام علما كذلك بأن الفريق العامل المعني بالإحصاءات ناقش المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد ومراجعة وتحليل وثيقة بيانات العملية. |
51. La plénière a pris note du fait que le Groupe de travail sur les statistiques avait indiqué que cinq participants au Processus ne respectaient pas leurs obligations en matière de statistiques concernant la production et le commerce. | UN | 51 - وأحاط الاجتماع العام علما بإفادة الفريق العامل المعني بالإحصاءات بأن هناك 5 مشاركين في العملية لا يمتثلون فيما يتعلق بإحصاءات الإنتاج والتجارة. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, le questionnaire a été examiné par le Groupe de travail sur les statistiques agricoles et rurales et des dispositions ont été prises pour coupler des pays dont les capacités statistiques sont inégales afin que chacun ait les moyens de mener à bien l'évaluation. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ناقش الفريق العامل المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية الاستبيان ووُضعت الترتيبات الكفيلة بتحديد البلدان ذات القدرات الإحصائية المختلفة من أجل منحها القدرة على دعم عملية التقييم. |
le Groupe de travail sur les statistiques a lancé le dernier questionnaire annuel sur les anomalies des données et progressé dans la définition des différents graphiques et tableaux devant être automatisés pour améliorer l'efficacité des analyses statistiques annuelles. | UN | ٢٢ - وبدأ الفريق العامل المعني بالإحصاءات في تكرار العملية السنوية لاستبيانات عدم تطابق البيانات، وحقق تقدما كبيرا في تحديد الرسوم البيانية والجداول المختلفة التي سيجري إعدادها آليا لتحسين كفاءة التحليلات الإحصائية السنوية. |
Le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail sur les statistiques se sont réunis afin d'étudier des propositions formulées en vue des prochaines analyses statistiques. | UN | 26 - عقد العامل المعني بالرصد والفريق العامل المعني بالإحصاءات اجتماعا لمناقشة الاقتراحات المتعلقة باستعراض التحليلات الإحصائية المقبلة. |
Le Groupe de travail des experts en diamants et des questions techniques et le Groupe de travail sur les statistiques se sont réunis ensemble pour examiner les ambiguïtés liées au système de codification harmonisée HS et les incidences que les divergences en matière de classification ont sur l'application du système de certification et la précision des statistiques communiquées. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بخبراء الماس والمسائل التقنية والفريق العامل المعني بالإحصاءات معا لمناقشة أوجه الغموض في نظام الترميز المتوائم وما يترتب على الاختلاف في التصنيف من نتائج في تنفيذ خطة عملية كيمبرلي وفي دقة الإبلاغ عن الإحصاءات. |
On dispose à présent d'une base de données statistiques très complète et le Groupe de travail sur les statistiques a procédé à une première analyse des données communiquées par les participants. | UN | وهناك الآن قاعدة بيانات إحصائية شاملة متاحة للاستعمال، وانتهى الفريق العامل المعني بالإحصاء من إجراء تحليل مبدئي للبيانات المقدمة من المشاركين. |
le Groupe de travail sur les statistiques du Comité d'aide au développement de l'OCDE a été chargé de mener une étude sur les statistiques et les pratiques statistiques concernant la coopération technique des membres qui le composent, étude dont les résultats seront examinés lors des réunions qu'il tiendra en 2006. | UN | وعُهد إلى الفرقة العاملة المعنية بالإحصاءات التابعة للجنة المساعدة الإنمائية بمهمة إجراء دراسة استقصائية للإحصاءات والممارسات الإحصائية لأعضائها في مجال التعاون التقني، وستُناقَش نتائج الدراسة في اجتماعات الفرقة التي ستعقد في عام 2006. |