"le groupe demande" - Traduction Français en Arabe

    • تدعو المجموعة
        
    • وتدعو المجموعة
        
    • تطلب المجموعة
        
    • تطالب المجموعة
        
    • يطلب الفريق
        
    • ويطلب الفريق
        
    • وتطلب المجموعة
        
    • ويدعو الفريق
        
    • ويهيب الفريق
        
    • يدعو الفريق
        
    • وتدعو مجموعة دول
        
    • إنَّ المجموعة تطلب
        
    • إن المجموعة تدعو
        
    • طلبت المجموعة
        
    • تحث المجموعة
        
    le Groupe demande instamment aux Parties qui ont choisi de ne pas adhérer à la deuxième période d'engagement de revenir sur leur décision. UN ولذلك تدعو المجموعة الدول الأطراف التي اختارت عدم الانضمام إلى فترة الالتزام الثانية إلى أن تعكس ذلك القرار.
    le Groupe demande aussi à tous les membres de la Conférence de faire preuve de souplesse afin que la Conférence puisse reprendre le cours de ses travaux. UN وتدعو المجموعة أيضاً جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء المرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف أعماله.
    le Groupe demande donc au Secrétariat de faire figurer cette information, données statistiques à l'appui, dans les rapports annuels à venir. UN ولذلك، تطلب المجموعة من الأمانة أن تضيف تلك المعلومات إلى التقارير السنوية المقبلة، مع بيانات إحصائية.
    Devant l'échec de cette conférence, le Groupe demande que reprennent au plus vite les pourparlers commerciaux, afin que se crée un marché mondial ouvert et équitable, qui réponde de la même manière aux intérêts des pays riches et pauvres. UN وفي ضوء إخفاق المؤتمر، تطالب المجموعة باستئناف المحادثات التجارية في أقرب وقت ممكن، وصولا إلى سوق عالمية مفتوحة ومنصفة تعمل، على قدم المساواة، على الاستجابة لاهتمامات البلدان الغنية والفقيرة.
    Pour éviter de nouveaux malentendus, le Groupe demande que cette annexe ne soit plus considérée comme faisant partie du rapport. UN ولتجنب أي مزيد من سوء الفهم، يطلب الفريق عدم اعتبار هذا المرفق بعد الآن جزءا من التقرير.
    le Groupe demande que ses positions, ses recommandations et la présente introduction soient intégrées au rapport du groupe de travail qui sera présenté au Président de l'Assemblée générale. UN ويطلب الفريق إدراج مواقف الفريق هذه، وتوصياته، وهذه المقدمة، في تقرير الفريق العامل الذي سيقدم إلى رئيس الجمعية العامة.
    le Groupe demande à être tenu informé de l'évolution de la situation concernant l'adoption des normes IPSAS. UN وتطلب المجموعة إحاطتها علما بالتطورات الخاصة باعتماد تلك المعايير.
    le Groupe demande également à tous les membres de la Conférence de faire preuve de souplesse afin que la Conférence puisse reprendre le cours de ses travaux. UN كما تدعو المجموعة جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى التحلي بالمرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من أن يستأنف عمله.
    De plus, le Groupe demande à tous les États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures concrètes, transparentes, vérifiables et irréversibles afin d'éliminer tous les types d'armes nucléaires, qui se comptent déjà par dizaines de milliers. UN وعلاوة على ذلك، تدعو المجموعة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها بغية إزالة جميع أنواع الأسلحة النووية، التي لا يزال عددها بعشرات الآلاف.
    le Groupe demande à ces États d'honorer intégralement leurs engagements. UN وفي هذا الصدد تدعو المجموعة الدول الحائزة للسلاح النووي إلى الامتثال التام لتلك التعهدات.
    le Groupe demande aux pays de cette région de prendre d'urgence des mesures concrètes pour mettre en oeuvre les propositions de création d'une telle zone. UN وتدعو المجموعة بلدان هذه المنطقة إلى اتخاذ خطوات عملية وعاجلة لتنفيذ المقترحات المتعلقة بإنشائها.
    le Groupe demande à la Conférence du désarmement de convenir dès que possible d'un programme de travail de façon que des négociations de fond puissent s'engager. UN وتدعو المجموعة مؤتمر نزع السلاح إلى الاتفاق على جدول أعمال في أقرب وقت ممكن ليتسنى البدء في مفاوضات مضمونية.
    le Groupe demande à la Conférence du désarmement de convenir sans tarder d'un programme de travail, de façon que des négociations de fond puissent débuter. UN وتدعو المجموعة مؤتمر نزع السلاح إلى التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن حول برنامج عمله من أجل البدء في المفاوضات الموضوعية.
    À cet égard, le Groupe demande que soit établi un document de travail indépendant dans le but de faciliter l'analyse et l'évaluation ultérieure des programmes régionaux. UN وفي هذا الصدد، تطلب المجموعة إعداد وثيقة عمل مستقلة، تيسيرا لتحليل البرامج الإقليمية وتقييمها لاحقا.
    le Groupe demande donc un redoublement d'efforts, dans les meilleurs délais, pour que l'assistance fournie par l'ONUDI soit répartie de manière plus équitable. UN ولذلك، تطلب المجموعة تعزيز الجهود في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى توزيع المساعدة التي تقدّمها اليونيدو توزيعاً أكثر تكافؤاً.
    À cet égard, le Groupe demande aux puissances nucléaires d'appliquer des principes d'irréversibilité et de transparence en matière de désarmement nucléaire et de contrôle et de réduction des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد تطالب المجموعة بتطبيق مبادئ عدم التراجع وزيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في موضوع نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية والتدابير الأخرى ذات الصلة.
    À cet égard, il a appuyé la proposition du Directeur de l'UNIDIR tendant à ce que le Groupe demande l'assistance de l'Institut, qui a établi des relations étroites et précieuses avec des chercheurs du monde entier travaillant dans ce domaine. UN وفي ذلك الصدد، أيد المجلس اقتراح مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الداعي إلى أن يطلب الفريق مساعدة المعهد، الذي أقام علاقات مكثفة وقيمة مع باحثين في الميدان من جميع أنحاء العالم.
    le Groupe demande à toutes les parties ivoiriennes d'engager sans délai les opérations de désarmement et du processus d'identification de la population. UN 3 - ويطلب الفريق من جميع الأطراف الإيفوارية الشروع دون إبطاء في عمليات نزع السلاح وعملية تحديد هوية السكان.
    le Groupe demande à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail le plus rapidement possible pour permettre l'ouverture de négociations de fond. UN وتطلب المجموعة إلى مؤتمر نزع السلاح الاتفاق على برنامج عمل بأسرع ما يمكن، حتى يمكن أن تبدأ المفاوضات الموضوعية.
    le Groupe demande au Gouvernement haïtien et à tous ses partenaires de faire de cet exercice une priorité. UN ويدعو الفريق حكومة هايتي وجميع شركائها إلى إيلاء أولوية عالية لهذه العملية.
    le Groupe demande aux autorités du pays de faire preuve d’une plus grande transparence à son endroit. UN ويهيب الفريق بسلطات بوركينا فاسو أن تزيد من شفافيتها في تعاملاتها مع فريق الخبراء.
    8. À cette fin, le Groupe demande aux experts de prêter leur concours au groupe consultatif. UN 8- وتحقيقاً لهذه الغاية، يدعو الفريق الحكومي الدولي الخبراء إلى التعاون مع الفريق الاستشاري.
    le Groupe demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité, sans retard ni condition préalable, en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 4 - وتدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Enfin, le Groupe demande que les rapports établis à l'avenir sur les questions relatives au personnel intègrent une information détaillée sur la répartition géographique et la parité entre les sexes, ainsi que sur les mesures prises par le Secrétariat pour garantir la parité. UN واختتم قائلا إنَّ المجموعة تطلب أن تدرج في التقارير القادمة عن شؤون العاملين معلومات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين والتدابير التي اتخذتها الأمانة في سبيل تحقيق توازن مناسب.
    le Groupe demande la reprise du travail du groupe d'éminents experts indépendants sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et sur le rôle essentiel qu'il joue dans la mobilisation de la volonté politique nécessaire pour la mise en œuvre fructueuse de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وقالت إن المجموعة تدعو إلى تنشيط عمل فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ودوره المركزي في حشد الإرادة السياسية اللازمة للنجاح في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل.
    le Groupe demande que les rapports habituels continuent d'être communiqués aux États Membres pour que ceux-ci puissent faire des observations et suggestions. UN وقد طلبت المجموعة الاستمرار في تقديم التقارير المعتادة ليتسنّى للدول الأعضاء إبداء التعليقات والاقتراحات.
    le Groupe demande donc instamment à tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure et mettre en vigueur un protocole additionnel dans les plus brefs délais. UN ومن ثم تحث المجموعة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد البروتوكول الإضافي على أن تقوم بذلك وأن تضعه موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus