"le groupe indépendant sur" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق المستقل المعني
        
    Le Secrétaire général doit étudier avec soin les recommandations faites par le Groupe indépendant sur la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies partout dans le monde, et les mettre en œuvre. UN يحتاج الأمين العام إلى النظر بعناية في التوصيات التي رفعها الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم وتنفيذها.
    le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier a présenté son rapport intitulé < < Towards a culture of security and accountability > > au Secrétaire général le 9 juin 2008. UN وقُدم تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في جميع أرجاء العالم، المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    Il est regrettable également que le Secrétaire général n'ait pas tenu compte de certaines des initiatives préconisées par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité, notamment l'étude de la filière hiérarchique et de la gestion du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ومن المؤسف أيضا أن ينظر الأمين العام في بعض المسائل وأغفل مسائل أخرى، ومن ضمنها مسألة استعراض تنظيم المساءلة وتسيير شؤون إدارة السلامة والأمن، على النحو الذي أوضحه الفريق المستقل المعني بالأمن والسلامة.
    Notant que le Secrétaire général a constitué le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies et attendant avec intérêt le rapport du Secrétaire général relatif à tous les aspects du travail du Groupe et à ses recommandations, entre autres sur la responsabilité, qui doit lui être présenté à sa soixante-troisième session, pour qu'elle l'examine, UN وإذ تحيط علما بإنشاء الأمين العام الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي، وإذ تتطلع إلى تقرير الأمين العام عن جميع جوانبه وتوصياته، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمساءلة، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين،
    Le présent rapport s'entend sans préjudice de la mise en œuvre de recommandations faites par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier ou le Groupe indépendant visant à établir les faits lors de l'attentat d'Alger contre les locaux des Nations Unies en 2007. UN ويقدم هذا التقرير دون مساس بتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها في العالم أجمع أو الفريق المستقل المعني بالمساءلة فيما يتصل بالهجوم على مباني الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في عام 2007.
    le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies a présenté son rapport intitulé < < Towards a culture of security and accountability > > au Secrétaire général le 9 juin 2008. UN 4 - وعُرض تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " على الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    Cette étude fera suite au rapport établi en 2008 par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier, intitulé < < Vers une culture de la sécurité et de la responsabilité > > . UN وستكون هذه الدراسة بمثابة متابعة للتقرير الذي أصدره الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي في عام 2008 بعنوان " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " .
    Selon le rapport présenté en juin 2008 par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies, ces attaques sont dues en partie à ce que l'Organisation n'est pas perçue comme étant impartiale et neutre. UN وهذه الهجمات تنشأ جزئياً من التصور العام بأن الأمم المتحدة ليست محايدة، حسبما جاء في التقرير الصادر في حزيران/يونيه 2008 عن الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم.
    Comme le Comité consultatif le sait peut-être, la gestion du Département fait actuellement l'objet d'un examen d'ensemble qui a été recommandé par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité désigné par le Secrétaire général après l'attentat perpétré contre les locaux des Nations Unies à Alger le 11 décembre 2007. UN وكما قد يكون في علم اللجنة، تخضع الإدارة حاليا لمراجعة إدارية شاملة أوصى بها الفريق المستقل المعني بالسلامة والأمن الذي عينه الأمين العام في أعقاب الهجوم الذي تعرضت له الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Rappelant le rapport intitulé < < Towards a Culture of Security and Accountability > > (Vers une culture de la sécurité et de la responsabilité) établi par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier UN وإذ تشير إلى التقرير المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " الذي أعده الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي(
    Rappelant le rapport intitulé < < Towards a Culture of Security and Accountability > > (Vers une culture de la sécurité et de la responsabilité) établi par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier, ainsi que ses recommandations, notamment sur la responsabilité, UN وإذ تشير إلى التقرير المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " الذي أعده الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي()، وما ورد به من توصيات، ولا سيما بشأن المساءلة،
    Le Département de la sûreté et de la sécurité a réexaminé les recommandations formulées par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier en 2010 et au premier semestre 2011. UN 57 - درست إدارة السلامة والأمن من جديد توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي (الفريق المستقل) خلال عام 2010 والنصف الأول من عام 2011.
    Comme il est indiqué dans le projet de budget [A/64/6 (Sect. 34)], le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier a recommandé en juin 2008 que le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité réalise une étude de gestion de l'organisation du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ثاني عشر - 2 وكما لوحظ في الميزانية المقترحة (A/64/6 (Sect.34))، أوصى الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي في حزيران/يونيه 2008 بأن يُجري وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن استعراضا إداريا شاملا بشأن تنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Aux paragraphes 3 et 4 de son rapport, le Secrétaire général indique qu'après l'attentat perpétré à Alger en 2007, le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel et des locaux des Nations Unies a souligné la nécessité de réviser le schéma d'organisation des responsabilités afin d'identifier les domaines dans lesquels des clarifications pourraient être nécessaires. UN 3 - ويشير الأمين العام في الفقرتين 3 و 4 من تقريره إلى أنه عقب الهجوم الذي وقع على منشآت الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في عام 2007، أبرز الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي الحاجة إلى استعراض إطار المساءلة بغية تحديد المواضع التي قد تستلزم مزيداً من التوضيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus