"le groupe intergouvernemental d'experts" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    • لفريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    • الفريق الحكومي الدولي
        
    • وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني
        
    • فريق الخبراء الدولي الحكومي
        
    • فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي
        
    • لهذه العملية أن
        
    • فريق الخبراء الحكوميين المكلف
        
    • بفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني
        
    CONCLUSIONS CONCERTÉES ADOPTÉES PAR le Groupe intergouvernemental d'experts DU DROIT ET DE LA UN الفصل الأول الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني
    Les recommandations formulées par le Groupe intergouvernemental d'experts en sessions ouvertes devraient être approuvées par la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN :: ينبغي أن تُقِرَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية؛
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence s'est réuni une fois par an. UN عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة اجتماعا سنويا.
    CONCLUSIONS CONCERTÉES ADOPTÉES PAR le Groupe intergouvernemental d'experts DU DROIT ET DE UN الاستنتاجات المتفق عليها لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني
    Il a également examiné les travaux récemment menés par le Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat, ainsi que d'autres documents. UN ونظر الفريق أيضاً في العمل الذي أنجزه مؤخراً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي وثائق أخرى.
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence continuera de se réunir une fois par an, sauf les années où la Conférence d'examen a lieu. UN سيواصل فريق الخبراء الحكومي الدولي عقد اجتماع سنوي باستثناء السنوات التي يعقد فيها المؤتمر الاستعراضي.
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة،
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة،
    Elle est dotée d'un organe d'experts subsidiaire permanent, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence. UN وللجنة هيئة خبراء فرعية دائمة، هي فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة،
    Cependant, le Groupe intergouvernemental d'experts n'a pas vu le jour. UN ومع ذلك، لم ينشأ فريق الخبراء الحكومي الدولي هذا.
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة،
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة،
    Conformément à l'usage, le Groupe intergouvernemental d'experts devrait approuver l'ordre du jour provisoire de sa prochaine session. UN كالمعتاد، يتوقع أن يوافق فريق الخبراء الحكومي الدولي على جدول الأعمال المؤقت لدورته التالية.
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة،
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة،
    le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة،
    Elle accueillait favorablement les conclusions proposées par le Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine, concernant en particulier le suivi des travaux d'harmonisation entrepris sous les auspices de l'OMC. UN وأعرب عن تقديره للاستنتاجات المتفق عليها لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ، ولا سيما تلك المتعلقة بمتابعة العمل بشأن عملية المواءمة الذي بدأ تحت رعاية منظمة التجارة العالمية.
    7. Prie le secrétariat de la CNUCED d'établir, pour examen par le Groupe intergouvernemental d'experts à sa prochaine session : UN ٧- يرجو من أمانة اﻷونكتاد أن تعدّ الوثائق التالية لينظر فيها الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكومي الدولي:
    le Groupe intergouvernemental d'experts pourrait peut-être engager une action concertée dans l'intervalle entre la publication de ces rapports d'évaluation. UN ومن المحتمل أن يشرع الفريق الحكومي الدولي في القيام بعمل مشترك فيما بين تقارير التقييم.
    La Commission est également dotée de deux organes d'experts subsidiaires permanents, à savoir le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence et le Groupe intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    11. À l'issue de sa discussion générale, le Groupe intergouvernemental d'experts a décidé de structurer la poursuite de ses travaux sur la base des éléments ci-après de la convention: UN ١١- وبعد استكمال المناقشة العامة، قرر فريق الخبراء الدولي الحكومي تنظيم أعماله على أساس العناصر التالية من الاتفاقية:
    La Commission examinerait également les rapports de ses organes subsidiaires, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication et le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence. UN وستنظر اللجنة أيضاً في تقارير هيئتيها الفرعيتين، وهما فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    Dans ce contexte, le Groupe intergouvernemental d'experts devrait notamment mettre l'accent sur les aspects suivants : UN وفي هذا السياق، ينبغي لهذه العملية أن تركز على جملة أمور منها ما يلي:
    9. APPRECIE le travail intensif fait par le Groupe intergouvernemental d'experts sur la sécurité et la solidarité des Etats membres; demande au groupe d'experts de continuer de suivre les développements de la question et APPELLE les Etats membres à participer activement aux travaux du groupe. UN 9 - يشيد بالعمل الدؤوب الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين المكلف بموضوع أمن الدول الإسلامية وتضامنها، ويدعو الفريق أن يستمر في متابعة التطورات المتصلة في هذا الصدد، ويدعو أيضا الدول الأعضاء إلى المشاركة الفعالة في أعمال الفريق؛
    80. Se référant à la décision prise concernant le Groupe intergouvernemental d'experts du tungstène, le représentant du Portugal a dit que son pays attachait une grande importance aux travaux de la CNUCED relatifs au tungstène. UN ٠٨- قال ممثل البرتغال، وهو يشير إلى اﻹجراء المتخذ فيما يتعلق بفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن، إن بلده يعلق أهمية كبيرة على أعمال اﻷونكتاد بشأن التنغستن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus