"le groupe n'" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق لم
        
    • الفريق غير
        
    • لم يكن الفريق
        
    • يكن الفريق قد
        
    • المجموعة غير
        
    • المجموعة لم
        
    • والمجموعة لم
        
    Pourtant, le Groupe n'a vu aucun signe d'amélioration de la coordination ou de la coopération sur le terrain dans les zones minières. UN بيد أن الفريق لم يعثر على أي دليل ينم عن تحسن التنسيق أو التعاون على أرض الواقع في مجالات التعدين.
    Toutefois, le Groupe n'a pas encore reçu copie de la loi sur les mines et des documents législatifs connexes pour son analyse. UN بيد أن الفريق لم يستلم بعد نسخة من قانون التعدين الساري في البلد وما يتصل به من وثائق تشريعية لإجراء التحليل اللازم.
    Toutefois, le Groupe n'a pas été en mesure de déterminer l'ampleur des rapts et de l'esclavage. UN غير أن الفريق لم يتمكن من تحديد حجم عمليات الاختطاف والاسترقاق.
    Toutefois, de l'avis du BSCI, le Groupe n'a pas présenté d'éléments nouveaux. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن الفريق لم يقدم أي معلومات جديدة.
    Cela laisse la possibilité que le courtier, bien qu'enregistré en Bulgarie, ait utilisé le certificat d'utilisateur final dans un autre pays, mais le Groupe n'a reçu aucune information à ce sujet. UN ويترك ذلك الإمكانية بأن يقوم السمسار بالرغم من أنه مسجل كشركة في بلغاريا باستخدام شهادة المستعمل النهائي في بلد آخر ولكن الفريق لم يتلق أي معلومات في هذا الشأن.
    Nous déplorons également que le Groupe n'ait même pas pu présenter un rapport final sur ses travaux. UN ونأسف أيضا لأن الفريق لم يتمكن حتى من اعتماد التقرير النهائي لعمله.
    Même si le Groupe n'a pas pu retourner à Masisi pour vérifier ces affirmations, elles ont été corroborées peu après par la MONUC et des organismes de défense des droits de l'homme. UN رغم أن الفريق لم يتمكن من العودة إلى ماسيسي للتحقق من صحة هذه المزاعم، فإن البعثة ومصادر حقوق الإنسان تمكنت من التثبت من صحتها بعد وقت قصير من ذلك.
    le Groupe n'a certes pu découvrir aucune preuve directe qu'il en soit autrement mais il semble peu réaliste de tabler sur un tel scénario. UN ورغم أن الفريق لم يستطع اكتشاف أي دليل مباشر يخالف ذلك، فإن هذا الأمر في الواقع تصور غير محتمل.
    le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU. UN غير أن الفريق لم يؤيد فكرة الارتقاء بالهيئة، مستقبلاً، إلى منزلة جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة.
    Le Président a rappelé que le Groupe n'avait pas encore décidé s'il allait adopter un protocole ou un autre instrument juridique. UN وذكّر بأن الفريق لم يتخذ بعد أي قرار حول ما إذا كان يتعين اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Le fait que le Groupe n'a été en mesure de présenter des propositions précises et concrètes n'est pas surprenant. UN وحقيقة أن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى مقترحات ملموسة ليس أمرا غريبا.
    Si dans certains cas il s'agit clairement d'infraction à l'interdiction, le Groupe n'a pas encore déterminé si l'interdiction relative aux articles de luxe a été violée dans tous les cas. UN وعلى الرغم من أن انتهاك الحظر كان واضحا في بعض الحالات، إلا أن الفريق لم يحسم بعد ما إذا حدث انتهاك في كل هذه الحالات.
    le Groupe n'a pas encore corroboré cette information. UN غير أن الفريق لم يدقق في هذه المعلومة بشكل أكبر.
    Les options figuraient dans un document de séance, qui comprenait des notes de bas de page indiquant les domaines dont le Groupe n'avait pas suffisamment discuté, de l'avis de certains. UN وترد الخيارات في ورقة غرفة الاجتماع التي تتضمن حواشي تبين مجالات يرى البعض أن الفريق لم يناقشها بصورة كافية.
    le Groupe n'a toutefois pas obtenu de réponse de ces institutions. UN ولكن الفريق لم يتلق أي رد من هذه المؤسسات.
    le Groupe n'est toutefois pas encore en mesure de vérifier de façon indépendante l'exactitude de ces déclarations ni l'identité des auteurs présumés. UN غير أن الفريق غير قادر على التحقق بصورة مستقلّة من دقة هذه الأخبار ولا من هوية الجناة المزعومين.
    Au moment de la rédaction de ce rapport, le Groupe n'a reçu aucune information concernant le suivi de cette affaire. UN وحتى الآن، لم يكن الفريق قد تلقى أي معلومات تتعلق بمتابعة هذا الأمر.
    le Groupe n'est toujours pas convaincu qu'il soit possible d'ignorer les manquements recensés dans l'audit. UN وما زالت المجموعة غير مقتنعة بأن أوجه القصور التي أبرزتها المراجعة يمكن التغاضي عنها.
    Pour lui, le Groupe n'avait pas atteint son but du printemps arabe et ajouter encore une autre cause n'aurait fait que compliquer les choses. Open Subtitles كان يشعر بأن المجموعة لم تحقق أهدافها من الربيع العربي، و إضافة سببا آخر سيجعل من الأمر أكثر صعوبة
    Cela n'ayant pas été le cas, le Groupe n'est pas prêt à examiner cette question pendant la partie en cours de la reprise de la session. UN لكن ذلك لم يحصل، والمجموعة لم تكن مهيأة بالتالي للنظر في هذه المسألة في الجزء الراهن من الدورة المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus