Pourtant, le Groupe n'a vu aucun signe d'amélioration de la coordination ou de la coopération sur le terrain dans les zones minières. | UN | بيد أن الفريق لم يعثر على أي دليل ينم عن تحسن التنسيق أو التعاون على أرض الواقع في مجالات التعدين. |
Toutefois, le Groupe n'a pas encore reçu copie de la loi sur les mines et des documents législatifs connexes pour son analyse. | UN | بيد أن الفريق لم يستلم بعد نسخة من قانون التعدين الساري في البلد وما يتصل به من وثائق تشريعية لإجراء التحليل اللازم. |
Toutefois, le Groupe n'a pas été en mesure de déterminer l'ampleur des rapts et de l'esclavage. | UN | غير أن الفريق لم يتمكن من تحديد حجم عمليات الاختطاف والاسترقاق. |
Toutefois, de l'avis du BSCI, le Groupe n'a pas présenté d'éléments nouveaux. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن الفريق لم يقدم أي معلومات جديدة. |
Cela laisse la possibilité que le courtier, bien qu'enregistré en Bulgarie, ait utilisé le certificat d'utilisateur final dans un autre pays, mais le Groupe n'a reçu aucune information à ce sujet. | UN | ويترك ذلك الإمكانية بأن يقوم السمسار بالرغم من أنه مسجل كشركة في بلغاريا باستخدام شهادة المستعمل النهائي في بلد آخر ولكن الفريق لم يتلق أي معلومات في هذا الشأن. |
Nous déplorons également que le Groupe n'ait même pas pu présenter un rapport final sur ses travaux. | UN | ونأسف أيضا لأن الفريق لم يتمكن حتى من اعتماد التقرير النهائي لعمله. |
Même si le Groupe n'a pas pu retourner à Masisi pour vérifier ces affirmations, elles ont été corroborées peu après par la MONUC et des organismes de défense des droits de l'homme. | UN | رغم أن الفريق لم يتمكن من العودة إلى ماسيسي للتحقق من صحة هذه المزاعم، فإن البعثة ومصادر حقوق الإنسان تمكنت من التثبت من صحتها بعد وقت قصير من ذلك. |
le Groupe n'a certes pu découvrir aucune preuve directe qu'il en soit autrement mais il semble peu réaliste de tabler sur un tel scénario. | UN | ورغم أن الفريق لم يستطع اكتشاف أي دليل مباشر يخالف ذلك، فإن هذا الأمر في الواقع تصور غير محتمل. |
le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU. | UN | غير أن الفريق لم يؤيد فكرة الارتقاء بالهيئة، مستقبلاً، إلى منزلة جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة. |
Le Président a rappelé que le Groupe n'avait pas encore décidé s'il allait adopter un protocole ou un autre instrument juridique. | UN | وذكّر بأن الفريق لم يتخذ بعد أي قرار حول ما إذا كان يتعين اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر. |
Le fait que le Groupe n'a été en mesure de présenter des propositions précises et concrètes n'est pas surprenant. | UN | وحقيقة أن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى مقترحات ملموسة ليس أمرا غريبا. |
Si dans certains cas il s'agit clairement d'infraction à l'interdiction, le Groupe n'a pas encore déterminé si l'interdiction relative aux articles de luxe a été violée dans tous les cas. | UN | وعلى الرغم من أن انتهاك الحظر كان واضحا في بعض الحالات، إلا أن الفريق لم يحسم بعد ما إذا حدث انتهاك في كل هذه الحالات. |
le Groupe n'a pas encore corroboré cette information. | UN | غير أن الفريق لم يدقق في هذه المعلومة بشكل أكبر. |
Les options figuraient dans un document de séance, qui comprenait des notes de bas de page indiquant les domaines dont le Groupe n'avait pas suffisamment discuté, de l'avis de certains. | UN | وترد الخيارات في ورقة غرفة الاجتماع التي تتضمن حواشي تبين مجالات يرى البعض أن الفريق لم يناقشها بصورة كافية. |
le Groupe n'a toutefois pas obtenu de réponse de ces institutions. | UN | ولكن الفريق لم يتلق أي رد من هذه المؤسسات. |
le Groupe n'est toutefois pas encore en mesure de vérifier de façon indépendante l'exactitude de ces déclarations ni l'identité des auteurs présumés. | UN | غير أن الفريق غير قادر على التحقق بصورة مستقلّة من دقة هذه الأخبار ولا من هوية الجناة المزعومين. |
Au moment de la rédaction de ce rapport, le Groupe n'a reçu aucune information concernant le suivi de cette affaire. | UN | وحتى الآن، لم يكن الفريق قد تلقى أي معلومات تتعلق بمتابعة هذا الأمر. |
le Groupe n'est toujours pas convaincu qu'il soit possible d'ignorer les manquements recensés dans l'audit. | UN | وما زالت المجموعة غير مقتنعة بأن أوجه القصور التي أبرزتها المراجعة يمكن التغاضي عنها. |
Pour lui, le Groupe n'avait pas atteint son but du printemps arabe et ajouter encore une autre cause n'aurait fait que compliquer les choses. | Open Subtitles | كان يشعر بأن المجموعة لم تحقق أهدافها من الربيع العربي، و إضافة سببا آخر سيجعل من الأمر أكثر صعوبة |
Cela n'ayant pas été le cas, le Groupe n'est pas prêt à examiner cette question pendant la partie en cours de la reprise de la session. | UN | لكن ذلك لم يحصل، والمجموعة لم تكن مهيأة بالتالي للنظر في هذه المسألة في الجزء الراهن من الدورة المستأنفة. |