"le groupe parlementaire" - Traduction Français en Arabe

    • المجموعة البرلمانية
        
    • الفريق البرلماني
        
    • التجمع النيابي
        
    • والفريق البرلماني
        
    • للمجموعة البرلمانية
        
    • فإن الشعبة البرلمانية
        
    le Groupe parlementaire des jeunes femmes a établi un plan de travail annuel pour 2012. UN ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012.
    Il a également pris la parole devant le Groupe parlementaire multipartite sur le procédé de la remise extraordinaire. UN وتحدث أيضا في لقاء المجموعة البرلمانية المشتركة بين جميع الأحزاب المعنية بعمليات التسليم الاستثنائية.
    le Groupe parlementaire du MLC a protesté en boycottant les sessions de l'Assemblée nationale pendant la semaine qui a suivi. UN واحتجاجا على ذلك قاطعت المجموعة البرلمانية لحركة تحرير الكونغو دورات الجمعية الوطنية في الأسبوع التالي.
    < < Inter-American Parliamentary Group on Population and Development > > (le Groupe parlementaire interaméricain pour la population et le développement) est une ONG internationale qui fait office de < < centrale d'information > > depuis 1983. UN الفريق البرلماني للبلدان الأمريكية المعني بالسكان والتنمية منظمة غير حكومية دولية تعمل كمركز لتبادل المعلومات منذ عام 1983.
    7 femmes dans le Groupe parlementaire du Parti socialiste démocratique; UN 7 نساء من التجمع النيابي للحزب الاشتراكي الديمقراطي؛
    le Groupe parlementaire des jeunes femmes a établi un plan de travail annuel pour 2012. UN ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012.
    Au cours des années 80, le Groupe parlementaire interaméricain sur la population et le développement a parrainé plusieurs parlements de jeunes dans les Caraïbes qui ont remporté un grand succès. UN وخلال الثمانينات، قامت المجموعة البرلمانية للدول اﻷمريكية المعنية بالسكان والتنمية بعقد سلسلة غاية في النجاح من برلمانات الشباب في أرجاء المنطقة الكاريبية.
    Je suis heureuse d'annoncer que le Gouvernement indien, convaincu par le Groupe parlementaire indien, s'est porté coauteur d'un projet de résolution des Nations Unies à cette fin, que l'Assemblée examine actuellement. UN ويسعدني أن أعلن أن حكومة الهند، بعد أن أقنعتها المجموعة البرلمانية الهندية، قد شاركت في تقديم مشروع قرار في اﻷمم المتحدة لهذا الغرض، وهو المشروع الذي تنظر فيه الجمعية اﻵن.
    A compter de 1973, il a représenté le Groupe parlementaire nationaliste au Conseil de l'Europe et a été porte-parole de son groupe sur les affaires étrangères à compter de 1978. UN ومثﱠل المجموعة البرلمانية الوطنية في مجلس أوروبا منذ عام ٣٧٩١، وكان المتحدث الرسمي عن الحزب في الشؤون الخارجية منذ عام ٨٧٩١.
    Actuellement, le Groupe parlementaire des jeunes femmes compte 50 membres et est placé sous le patronage de 13 hauts responsables, dont le Premier Ministre, le Président du Parlement, des membres de la Commission parlementaire et le Secrétaire permanent du Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille. UN وتضم المجموعة البرلمانية للنساء الشابات حالياً 50 عضوة و13 مناصراً. ومن بين المناصرين، رئيس الوزراء ورئيس البرلمان وأعضاء اللجنة البرلمانية والأمين الدائم لدى وزارة المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    58. Le 13 décembre 1995, la commission des affaires étrangères du Congrès espagnol des députés a adopté la proposition suivante, n'ayant pas de caractère législatif, que le Groupe parlementaire socialiste avait présentée : UN ٨٥ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، اعتمدت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب الاسباني الاقتراح اللاتشريعي التالي الذي تقدمت به المجموعة البرلمانية الاشتراكية:
    La Fédération célèbre tous les ans la Journée mondiale de la population en organisant une réception coparrainée par le Groupe parlementaire interpartis chargé de la population et de la santé reproductive à la Chambre des Lords du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ويحتفل الاتحاد سنويا باليوم العالمي للسكان عن طريق تنظيم حفل استقبال تشارك في استضافته المجموعة البرلمانية المشتركة بين جميع الأحزاب بشأن السكان والتنمية والصحة الإنجابية في مجلس اللوردات بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    a) le Groupe parlementaire polonais sur l'espace extra-atmosphérique a appuyé la recherche du statut de membre de plein droit de la Pologne auprès de l'ESA; UN (أ) أن المجموعة البرلمانية البولندية المعنية بالفضاء الخارجي أيّدت حصول بولندا على العضوية الكاملة في الإيسا؛
    27. Reconnaissant la nécessité d'encourager et d'appuyer les femmes dans le domaine politique, les responsables du Programme de renforcement du Parlement, financé par le PNUD en partenariat avec le Gouvernement, a créé le Groupe parlementaire des jeunes femmes en 2011. UN 27- وإقراراً بالحاجة إلى تشجيع المرأة ودعمها في المجال السياسي، أنشأ برنامج تعزيز مشاركة المرأة في البرلمان، الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع حكومة جزر سليمان، المجموعة البرلمانية للنساء الشابات في عام 2011.
    À ce jour, le Groupe parlementaire des jeunes femmes a animé un débat à la radio concernant les mesures temporaires spéciales et deux simulations de débats parlementaires, dont l'un portait sur la question des mesures temporaires spéciales pour l'attribution de sièges parlementaires aux femmes et l'autre sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وأجرت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات حتى الآن حواراً إذاعياً ناقشت فيه التدابير الخاصة المؤقتة، ومناقشتين برلمانيتين صوريتين، الأولى عن التدابير الخاصة المؤقتة المتعلقة بالمقاعد المنتخبة المخصصة للمرأة في البرلمان، والثانية عن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, un projet exécuté par le Groupe parlementaire interaméricain a été consacré au soutien aux initiatives dans les domaines de la population et de l'hygiène procréative. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ساهم مشروع ينفذه الفريق البرلماني للبلدان الأمريكية المعني بالسكان والتنمية في دعم مبادرات في مجال السكان والصحة الإنجابية.
    Une quinzaine de comités et groupes de travail, dont le Groupe parlementaire pluraliste (Inter-Party Parliamentary Group), sont chargés de mener à bien, avec la participation active des organisations de la société civile, un ambitieux programme de réforme législative. UN وأردف قائلا إن نحو 15 فرقة عمل ولجنة، بما فيها الفريق البرلماني المشترك بين الأحزاب، قد أنشئت للاضطلاع ببرنامج إصلاح تشريعي طموح بمشاركة نشطة من منظمات المجتمع المدني.
    Des tentatives pour rattraper leur retard ont été faites à plusieurs reprises par le Groupe parlementaire des femmes, lequel n'a cessé de soulever des questions d'importance pour les femmes et s'est employé à lancer des initiatives pour la création d'un lobby des femmes. UN وقام الفريق البرلماني المعني بالمرأة بمحاولة سد الثغرات بصورة متكررة وكان قد أثار مسائل ذات أهمية بالنسبة للمرأة وقام بمبادرات دعما لإنشاء جماعة ضغط للدفاع عن مصالح المرأة.
    3 femmes dans le Groupe parlementaire du Parti socialiste du peuple; UN 3 نساء من التجمع النيابي لحزب الشعب الاشتراكي؛
    Pour renforcer cette dynamique, des institutions nationales chargées de la promotion de l'enfant ont été mises en place, notamment le Conseil national de l'enfance, le Groupe parlementaire chargé de l'enfance et l'Association des maires pour la défense des droits de l'enfant. UN وتعزيزا لهذا المجهود، تم إنشاء هيئات وطنية تعمل على النهوض بالطفل، نذكر من بينها المجلس الوطني للطفولة والفريق البرلماني للأطفال ورابطة العمد المدافعين عن حقوق الطفل.
    En collaboration avec UNIFEM et le PNUD, établir un centre de ressources pour le Groupe parlementaire féminin, lui fournir des livres et des publications ainsi que des conseils UN إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    À cet égard, le Groupe parlementaire égyptien exprime son plein appui au rôle efficace que doit jouer l'Organisation des Nations Unies pour atteindre ce noble objectif de manière à éviter aux générations futures le fléau de la guerre, dont la région du Moyen-Orient a souffert. UN وفي هذا الصدد، فإن الشعبة البرلمانية المصرية تود أن تعرب عن تأييدها الكامل لقيام اﻷمم المتحدة بدور فعال من أجل تحقيق هذه الغاية النبيلة لكي تجنب أجيالنا المقبلة ويلات الحروب التي قاست منها المنطقة من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus