"le groupe propose" - Traduction Français en Arabe

    • يقترح الفريق
        
    • ويقترح الفريق
        
    le Groupe propose donc que l’Assemblée générale, exerçant le pouvoir qui lui est conféré par l’Article 10 de la Charte, fasse les recommandations suivantes : UN ٤ - ولذلك، يقترح الفريق أن توصي الجمعية العامة، بممارستها للسلطة الممنوحة لها بموجب المادة ١٠ من الميثاق، بما يلي:
    11. le Groupe propose que la méthode comporte les étapes suivantes : UN ١١- يقترح الفريق أن يتألف المنهج من الخطوات التالية:
    le Groupe propose de poursuivre l’examen des questions auxquelles le veto ne devrait pas s’appliquer, telles que les suivantes : UN ٥ - يقترح الفريق إيلاء مزيد من النظر للقضايا التي ينبغي عدم تطبيق حق النقض فيها، مثل:
    le Groupe propose également de réserver une zone urbaine exclusivement aux locaux diplomatiques et consulaires. UN ويقترح الفريق أيضا تخصيص منطقة حضرية للمقار الدبلوماسية والقنصلية على وجه الحصر.
    le Groupe propose que les chefs de file sectoriels adoptent le modèle de prestation mondiale de services. UN ويقترح الفريق أنه ينبغي لقيادات المجموعات أن تعتمد نموذجاً لمزودي الخدمات العالمية.
    le Groupe propose qu'une attention particulière soit accordée aux enfants et que les principaux obstacles à la réalisation de leurs droits soient recensés afin d'y remédier. UN ويقترح الفريق أن تولى أهمية خاصة للأطفال وأن تحدد وتعالج العقبات الرئيسية أمام تمتعهم بحقوقهم.
    le Groupe propose également que le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité tiennent périodiquement des réunions conjointes au sujet des questions relatives à l'Afrique. UN كما يقترح الفريق عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بصفة منتظمة حول المسائل المتصلة بأفريقيا.
    le Groupe propose également que le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité tiennent périodiquement des réunions conjointes au sujet des questions relatives à l'Afrique. UN كما يقترح الفريق عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بصفة منتظمة حول المسائل المتصلة بأفريقيا.
    le Groupe propose que les pays ayant des ports maritimes ou des installations de transit rendent compte au Forum intergouvernemental sur les forêts du transit de bois par leur territoire. UN 232 - يقترح الفريق أن تبلغ البلدان التي لديها موانئ بحرية أو مرافق عبور منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن مرور الأخشاب عبر أراضيها.
    Lorsque le Groupe propose des mesures dont il considère qu'elles pourraient être appliquées par le Secrétariat ou le Secrétaire général, il l'indique explicitement dans leur libellé. UN وحيثما يقترح الفريق تدابير يرى أن من الممكن أن تتخذها الأمانة العامة أو يتخذها الأمين العام، يشار إلى ذلك صراحة في صياغة الاقتراح.
    le Groupe propose donc que l'ONU convoque des auditions publiques, ce qu'elle a déjà fait ponctuellement, notamment en 1994, en convoquant des auditions consacrées au développement. UN ولهذا الغرض، يقترح الفريق عقد جلسات استماع عامة، كتلك التي كانت تستخدمها الأمم المتحدة استخداما متفرقا في الماضي، من قبيل جلسات الاستماع بشأن التنمية العالمية التي عقدت في سنة 1994.
    le Groupe propose donc de créer un nouveau bureau à New York, relevant des plus hautes autorités et dirigé par un Secrétaire général adjoint. UN 148 - وعلى ذلك يقترح الفريق إنشاء مكتب جديد في نيويورك، يتبع المسؤول الأعلى ويرأسه وكيل للأمين العام.
    le Groupe propose donc la création d'un Fonds consacré à l'engagement de la société civile. UN 165 - وعلى ذلك يقترح الفريق إنشاء صندوق مكرس لإشراك المجتمع المدني.
    le Groupe propose que la Commission se concentre sur les questions pour lesquelles elle dispose d'une véritable compétence. VII. Observations finales UN ويقترح الفريق أن يركز المجلس على تحسين هذه المؤشرات التي تتوفر له بشأنها خبرة فنية فعلية.
    À cet égard, le Groupe propose de demander conseil à l'Organisation internationale du Travail sur la situation en Haïti. UN ويقترح الفريق في هذا الصدد طلب مشورة منظمة العمل الدولية بشأن الحالة في هايتي.
    le Groupe propose les idées ciaprès pour assurer un meilleur fonctionnement de l'organisation. UN ويقترح الفريق الأفكار التالية لتحسين سير عمل المنظمة.
    7. le Groupe propose d'inclure dans les programmes de services consultatifs les questions visées au paragraphe 59 du présent rapport. UN ٧- ويقترح الفريق العامل تكليف الخدمات الاستشارية بالمسائل المشار إليها في الفقرة ٩٥ من هذا التقرير.
    le Groupe propose que le Secrétariat de l'ONU fasse un usage beaucoup plus fréquent de la gouvernance en réseau. UN 54 - ويقترح الفريق أن تستخدم الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه الأدوات استخداما متكررا بدرجة أكبر.
    le Groupe propose de procéder en huit étapes pour octroyer les accréditations au Siège, à savoir les suivantes : UN 131 - ويقترح الفريق ثماني خطوات لمنح الاعتماد في المقر:
    le Groupe propose l'ouverture d'un fonds d'affectation spéciale pour l'engagement des parties prenantes et les partenariats, qui serait supervisé par le Bureau de l'engagement des parties prenantes et des partenariats, avec des comptes de projets spéciaux pour les différentes initiatives proposées. UN ويقترح الفريق فتح صندوق استئماني للتشارك مع الجهات المستهدفة وشراكاتها، يديره مكتب التشارك مع الجهات المستهدفة وشراكاتها، مع وجود حسابات مشاريعية للمبادرات المقترحة المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus