"le groupe que" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق بأن
        
    • الفريق أن
        
    • للفريق أن
        
    • الفريق بأنه
        
    • الفريق بأنَّ
        
    • الفريقَ بأن
        
    • المجموعة التي
        
    • الفرقة التي
        
    • فاسو الفريق
        
    Le Directeur général a informé le Groupe que M. Blé Goudé avait soumis un manuscrit mais qu'aucun contrat n'avait été signé. UN وخلال الاجتماع، أبلغ المدير العام الفريق بأن السيد بليه غوديه زود دار النشر بمخطوط ولكن لم يتم توقيع أي عقد.
    Les Forces armées soudanaises ont informé le Groupe que l'entretien des moyens aériens militaires stationnés au Darfour était assuré en partie hors de la région, et que les pièces détachées étaient importées. UN وأبلغت القوات المسلحة السودانية الفريق بأن بعض أعمال الصيانة لأصول الطيران العسكري المتمركزة في دارفور تجري خارج دارفور، وأنه يتم شراء قطع الغيار اللازمة من خارج السودان.
    Ainsi, par exemple, différentes sources ont informé le Groupe que le nombre de vols de caoutchouc avait baissé lorsque les prix du caoutchouc étaient bas mais a connu une recrudescence en 2010 lorsque les prix ont augmenté. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت مصادر مختلفة الفريق بأن سرقة المطاط قد انخفضت حين كانت أسعار المطاط متدنية، لكنها ما لبثت أن ارتفعت مجدداً عام 2010 بالموازاة مع ارتفاع الأسعار.
    Des sources à la base aérienne ont informé le Groupe que la cargaison comprenait divers articles, notamment des épreuves d’examen et du matériel électorale. UN وأبلغت مصادرُ في القاعدة الجوية الفريق أن الشحنة كانت تحوي أصنافا مختلفة، بينها أوراق امتحانات ومواد انتخابية.
    440. Le colonel Zabuloni a informé le Groupe que les militaires et les membres des polices parallèles n’autorisaient l’extraction qu’après avoir touché une certaine somme. UN 440 - وأبلغ العقيد زابولوني الفريق أن عناصر من الجيش والشرطة لا تأذن بأنشطة التعدين إلا بعد تقاضي مبالغ مالية.
    Les agents de police résidant à Henry Town ont informé le Groupe que l'agent des mines ne les avait jamais sollicités pour effectuer une arrestation. UN وأبلغ ضباط شرطة يقيمون في هنري تاون الفريق بأن وكيل التعدين لم يطلب إليهم المساعدة يوماً لتوقيف أحد.
    Les conducteurs des camions ont informé le Groupe que les minéraux provenaient directement de la mine de Bisie. UN وأبلغ سائقوا الشاحنات الفريق بأن المصدر المباشر لتلك المعادن هو منجم بيسي.
    Le Commandant adjoint de la Force de la MINUL a informé le Groupe que la Mission s'associerait à l'entraînement des Forces armées libériennes en 2010. UN وأبلغ نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بأن البعثة ستشارك في تدريب القوات المسلحة الليبرية في عام 2010.
    Cette organisation a informé le Groupe que d’après les conclusions de son étude, la plupart des comptoirs ne savaient pas très bien ce que l’on attendait d’eux en matière de devoir de diligence. UN وأفادت الدائرة الفريق بأن التقييم أظهر أن معظم الوكالات التجارية لا تزال غير متأكدة مما يتطلبه بذل العناية الواجبة.
    Des douaniers ont informé le Groupe que les camions transportant ces marchandises n'étaient pas contrôlés et déchargeaient leur cargaison non déclarée dans des camps militaires, ce qui permet de soupçonner que ces véhicules transportent du matériel sous embargo. UN وأبلغ مسؤولو الجمارك الفريق بأن الشاحنات التي تورد هذه البضائع لا تخضع للتفتيش وتفرغ شحناتها غير المعلنة في مخيمات عسكرية، مما يثير الريب في أن محتويات هذه المركبات قد تتضمن مواد محظورة.
    Un autre cas a été élucidé par la source, qui a informé le Groupe que la personne disparue était en prison. UN ووضح المصدر حالة أخرى عندما أبلغ الفريق بأن الشخص المفقود موجود في السجن.
    Sarpee a informé le Groupe que Goulia transférait généralement plusieurs centaines de dollars en une fois. UN وأبلغ ساربي الفريق بأن غوليا يحوّل، عادة، في المرة الواحدة عدة مئات من الدولارات الأمريكية.
    Les autorités égyptiennes ont informé le Groupe que des armes étaient également dispersées dans d'autres parties du pays. UN وقد أبلغت السلطات المصرية الفريق بأن الأسلحة تنتشر كذلك في أنحاء أخرى من مصر.
    Le Ministre des affaires étrangères du Soudan a informé le Groupe que son gouvernement allait reprendre les relations diplomatiques avec le Tchad. UN وأبلغ وزير خارجية السودان الفريق بأن حكومة بلده ستواصل علاقاتها الدبلوماسية مع تشاد.
    Des agents de l’Office ont informé le Groupe que certaines des étiquettes avaient été utilisées depuis. UN وأخبر موظفو الهيئة الفريق أن بعض الوسوم قد استخدمت منذ ذلك الحين.
    Les services de la Police nationale à Zwedru ont informé le Groupe que l'arme avait été transférée à Monrovia. UN وأبلغت سلطات الشرطة في زويدرو الفريق أن المسدس نُقِل إلى مونروفيا في وقت سابق.
    Les responsables yéménites ont informé le Groupe que la plupart des armes entrant illégalement dans le pays provenaient de Somalie. UN 125- وأبلغ مسؤولون يمنيون الفريق أن مصدر معظم الأسلحة غير المشروعة التي تدخل البلد هو الصومال.
    Tous deux ont informé le Groupe que ces Ivoiriens avaient été escortés entre Monrovia et Toe Town (comté de Grand Gedeh), au début de 2012 par Wallace Dennis, qu’ils considéraient comme le « frère aîné » de Sarpee. UN وأبلغ المحتجزان كلاهما الفريق أن هؤلاء الإيفواريين قد رافقهم من منروفيا إلى تو تاون، بمقاطعة غراند غيديه في أوائل عام 2012، والاس دينيس، الذي يشيران إليه على أنه الأخ الأكبر لساربي.
    Un témoin de l’opération a informé le Groupe que les auteurs portaient des uniformes des FARDC. UN وذكر أحد شهود الهجوم للفريق أن مرتكبي الهجوم كانوا يرتدون زي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a informé le Groupe que, pour se rendre à Kinshasa, il avait emprunté la route à partir du territoire de Masisi, dans le Nord-Kivu, en passant par l'Ouganda et le Kenya, et avait ensuite voyagé par avion de Nairobi à Kinshasa, en violation de l'interdiction de voyage imposée par le Conseil de sécurité. UN وقد أبلغ الفريق بأنه سافر إلى كينشاسا من إقليم ماسيسي في مقاطعة كيفو الشمالية برا، عن طريق أوغندا وكينيا، ثم جوا من نيروبي إلى كينشاسا، وهو ما يمثل انتهاكا لحظر السفر المفروض من مجلس الأمن.
    Divers négociants et responsables des services publics du secteur minier ont informé le Groupe que Muyeye fournit également de la cassitérite en provenance de cette zone. UN وقام تجار متعددون ومسؤولو التعدين الحكوميون بإبلاغ الفريق بأنَّ السيد مويييه يحصل أيضا على حجر القصدير من هذه المنطقة.
    Des ex-combattants ont informé le Groupe que les fonds perçus par les FDLR remontaient vers le sommet de la hiérarchie du mouvement. UN وقد أبلغ بعضُ المقاتلين السابقين الفريقَ بأن العائدات التي تجنيها هذه القوات تحوَّل إلى قيادة الحركة.
    Juste mes preuves contre le Groupe que tu essaies d'infiltrer. Open Subtitles فقط أدلة ضد المجموعة التي تحاولون التسلل لها
    Et... Et tu avais raison. Je veux dire, ce n'est pas le Groupe que j'aurai choisi, mais ça marche. Open Subtitles وأنت محقة، ليست هذه هي الفرقة التي كنت سأختارها
    C'est ainsi que la Police nationale du Burkina Faso a informé le Groupe que, à la mi-janvier 2011, une moyenne de 16 000 personnes quittaient chaque semaine la Côte d'Ivoire pour le Burkina Faso. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت الشرطة الوطنية لبوركينا فاسو الفريق بأنه، حتى منتصف كانون الثاني/يناير 2011، يغادر ما متوسطه 000 16 شخص كوت ديفوار إلى بوركينا فاسو كل أسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus