:: le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a documenté : | UN | :: وثقت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ما يلي: |
le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud est étoffé. | UN | تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
103. Pour sa part, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a indiqué ce qui suit: | UN | 103 - وبدورها، أوضحت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ما يلي: |
Se fondant sur ces directives, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a élaboré des questionnaires, qui sont distribués aux organismes des Nations Unies pour recueillir les informations nécessaires à l'établissement de rapports. | UN | وعلى أساس هذه المبادئ التوجيهية، وضعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب استبيانات يجري تعميمها على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير. |
Source: Données de 1998: PNUD, 20 years of South-South Partnership Building, 1978-1998, p. 30 et 31; données de 2010: fournies par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | المصدر: بيانات عام 1998: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 20 عاما من بناء الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، 1978-1998، الصفحتان 31 و31؛ بيانات عام 2010: مستمدة من الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب. |
En dernière analyse, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud cherche à faciliter les échanges et les transferts de connaissances Sud-Sud et l'adaptation des solutions de développement pour le Sud. | UN | ويتمثل الهدف النهائي للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تيسير التعاملات فيما بين تلك البلدان وسبل نقل المعرفة بينها وتكييف الحلول الإنمائية اللازمة لبلدان الجنوب. |
En effet, elles ne collaborent pas ou guère avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | بل أنها لا تتفاعل إلا قليلا، إن تفاعلت أصلا، مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Transversale, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud jouant un rôle moteur en la matière | UN | شامل، وتلعب الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدور القيادي |
le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a affecté deux conseillers à Bangkok et Johannesburg. | UN | وقامت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بتعيين مستشارَين اثنين في بانكوك وجوهانسبرغ. |
103. Pour sa part, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a indiqué ce qui suit: | UN | 103 - وبدورها، أوضحت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ما يلي: |
Se fondant sur ces directives, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a élaboré des questionnaires, qui sont distribués aux organismes des Nations Unies pour recueillir les informations nécessaires à l'établissement de rapports. | UN | وعلى أساس هذه المبادئ التوجيهية، وضعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب استبيانات يجري تعميمها على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير. |
En effet, elles ne collaborent pas ou guère avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | بل أنها لا تتفاعل إلا قليلا، إن تفاعلت أصلا، مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Transversale, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud jouant un rôle moteur en la matière | UN | شامل، وتلعب الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدور القيادي |
Ce fonds serait géré par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | وستتولى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إدارة الصندوق. |
Ces débats ont été menés par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وقادت هذا العمل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En rebaptisant le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud < < Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud > > , les États Membres ont affirmé son rôle de coordonnateur à l'échelle du système. | UN | وبإعادة تسمية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أكدت الدول الأعضاء دورها التنسيقي على نطاق المنظومة. |
À ce propos, nous encourageons le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud à lancer des campagnes de mobilisation de fonds supplémentaires afin de recueillir davantage de ressources en espèces et en nature, tout en évitant une prolifération et une fragmentation des mécanismes de financement. | UN | وفي هذا السياق، نشجِّع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بمبادرات إضافية من أجل تعبئة الموارد بغية اجتذاب المزيد من الموارد المالية والعينية، مع تجنب انتشار وتشتّت ترتيبات التمويل في الوقت ذاته. |
Il coopérait depuis 1973 avec un pays développé sur un programme de formation d'un pays tiers ainsi qu'avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud depuis les années 80. | UN | وتتعاون الوكالة منذ عام 1973 مع أحد البلدان المتقدمة النمو بشأن برنامج تدريبي لصالح بلد ثالث ومع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب منذ الثمانينات من القرن الماضي. |
En ce qui concerne la recommandation 3, il est prévu de mettre au point fin 2009 au plus tard une stratégie de coopération plus systématique avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | وفي ما يتعلق بالتوصية 3، ستوضع قبل نهاية عام 2009 استراتيجية للتشارك بانتظام أكبر مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Source: Données de 1998: PNUD, 20 years of South-South Partnership Building, 1978-1998, p. 30 et 31; données de 2010: fournies par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | المصدر: بيانات عام 1998: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 20 عاما من بناء الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، 1978-1998، الصفحتان 31 و31؛ بيانات عام 2010: مستمدة من الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب. |
En outre, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devrait établir des priorités s'agissant de ses activités et de ses ressources, conformément à son mandat élargi. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تحديد أولويات أنشطتها ومواردها بما يتماشى مع ولايتها الموسعة. |
Le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud coordonnent l'intégration de cette coopération dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويؤدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب دورا تنسيقيا في تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Les indicateurs de résultats utilisés dans le cadre de résultats du plan stratégique du PNUD de 2008 portent principalement sur le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. | UN | كما أن مؤشرات وأهداف الأداء المستخدمة في إطار النتائج المتعلقة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي لعام 2008 جاءت متصلة في الأساس بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Une initiative interinstitutions dirigée par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a été lancée pour donner suite à cette décision. | UN | وتجري الآن مبادرة مشتركة بين الوكالات تقودها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب لمتابعة هذا القرار. |