le Guide de la CNUDCI sur la Convention de New York a été élaboré à cette fin. | UN | وقد أُعدَّ دليل الأونسيترال بشأن اتفاقية نيويورك بهدف الوفاء بهذا الطلب. |
le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité fait un certain nombre de recommandations relatives au traitement des contrats à l'ouverture de la procédure. | UN | ويقدّم دليل الأونسيترال للإعسار عددا من التوصيات المتصلة بمعالجة العقود عند بدء إجراءات الإعسار. |
le Guide de la CNUDCI sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières contient des observations et recommandations sur les questions juridiques et concrètes qui doivent être envisagées lors de la mise en place d'un registre des sûretés moderne. | UN | ويوفر دليل الأونسيترال بشأن تنفيذ سجل الحقوق الضمانية تعليقات وتوصيات متعلقة بالقضايا القانونية والعملية التي يتعين تناولها في السجل الحديث للحقوق الضمانية. |
6. le Guide de la CNUDCI sur la Convention de New York présente les informations relatives à la Convention par article. | UN | 6- ويعرض دليل الأونسيترال بشأن اتفاقية نيويورك المعلومات عن الاتفاقية بحسب موادها. |
Il devrait, avec le Guide de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité et le Guide de la CNUDCI sur les opérations garanties, une fois ceux-ci achevés, constituer une norme unifiée en matière d'insolvabilité et de droits des créanciers. | UN | ومن المتوقّع أن تشكّل هذه الوثيقة، مع دليل الأونسيترال لقانون الإعسار ودليل الأونسيترال للمعاملات المضمونة ما أن يكتمل إعدادهما، معيارا موحّدا للإعسار وحقوق الدائنين. |
Un nouvel ouvrage récapitulant les informations essentielles relatives à la CNUDCI, " le Guide de la CNUDCI " , est sous presse. | UN | ويجري حاليا طبع كتاب جديد يقدّم حقائق أساسية عن الأونسيترال، هو " The UNCITRAL Guide " (دليل الأونسيترال). |
Le présent chapitre comporte aussi une discussion de quelques recommandations supplémentaires portant sur des questions abordées dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, où elles n'ont cependant pas fait l'objet de recommandations. | UN | ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لبعض التوصيات الإضافية تتوسع في تناول مسائل تطرق إليها دليل الأونسيترال للإعسار ولكن ما لم تكن موضوع توصيات في ذلك الدليل. |
En conséquence, le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité n'aborde pas la question de savoir comment ces droits sont caractérisés dans la loi sur les opérations garanties mais seulement leur traitement dans l'insolvabilité, étant donné leur caractérisation par la loi sur les opérations garanties. | UN | ولذلك لا يتناول دليل الأونسيترال للإعسار مسألة كيفية تصنيف هذه الحقوق في قانون المعاملات المضمونة، ولا يتناول سوى معاملة مثل هذه الحقوق في الإعسار، نظرا لتصنيفها من طرف قانون المعاملات المضمونة. |
Analyse différentes normes multilatérales relatives à la participation des créanciers, y compris, notamment, le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité (2004). | UN | يتناول معايير متعددة الأطراف في مشاركة الدائن، بما في ذلك دليل الأونسيترال بشأن الإعسار (2004). |
78. Il a été noté qu'un registre des sûretés tel qu'envisagé par le Guide de la CNUDCI sur les opérations garanties différait d'un registre de la propriété sur plusieurs points. | UN | 78- وذُكر أنَّ السمات التالية تميّز سجل الحقوق الضمانية، المرتأى في دليل الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة، عن مرفق تسجيل حقوق الملكية. |
Un nouvel ouvrage récapitulant les informations essentielles relatives à la CNUDCI, " le Guide de la CNUDCI " , a été publié en juillet 2007. | UN | وصدر، في تموز/يوليه 2007، كتاب جديد يتضمن حقائق أساسية عن الأونسيترال، هو " The UNCITRAL Guide " (دليل الأونسيترال). |
5. Les effets sur les sûretés de l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité sont décrits en détail, pour ce qui concerne le droit de l'insolvabilité, dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité. | UN | 5- وترد، في دليل الأونسيترال للإعسار مناقشة مفصّلة لما لإجراءات الإعسار من آثار في الحقوق الضمانية، باعتبارها مسائل خاضعة لقانون الإعسار. |
8. Certains termes définis dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité ne le sont pas à nouveau dans le présent Guide, où ils ont donc le même sens que dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité. | UN | 8- ولا يعيد هذا الدليل تعريف بعض المصطلحات المعرّفة في دليل الأونسيترال للإعسار، لذلك فهي تؤدي المعنى نفسه الذي تؤديه في دليل الأونسيترال للإعسار. |
10. De même, le terme " priorité " , tel qu'il est employé dans le présent chapitre, a le sens qui lui est donné dans le présent Guide, et non dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité. | UN | 10- وبالمثل فإن مصطلح " الأولوية " في هذا الفصل يُستخدم كما هو معرّف في هذا الدليل وليس كما هو معرّف في دليل الأونسيترال للإعسار. |
36. le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité recommande que la loi sur l'insolvabilité permette d'utiliser et de disposer des actifs grevés ou de les grever d'une nouvelle sûreté réelle dans la procédure d'insolvabilité. | UN | 36- ويوصي دليل الأونسيترال للإعسار بأن يُجيز قانون الإعسار استخدام الموجودات المرهونة والتصرف فيها أو رهنها مرة أخرى في إجراءات الإعسار. |
Ces questions sont examinées plus avant dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, deuxième partie, chapitre V, paragraphes. 51 à 79 et recommandations 185 à 193. | UN | وترد مناقشة لهذه المسائل بتفصيل أكبر في دليل الأونسيترال للإعسار، الجزء الثاني، الفصل الخامس، الفقرات 51-79 والتوصيات 185-193. |
Le commentaire du chapitre XIV relatif à l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière expliquera que, dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, si un droit de réserve de propriété ou de crédit-bail est une sûreté réelle mobilière selon une loi autre que la loi sur l'insolvabilité, les recommandations de ce guide relatives aux sûretés s'appliquent. | UN | وسيوضح تعليق الفصل رابع عشر بشأن أثر الإعسار في الحق الضماني أنه، بمقتضى دليل الأونسيترال للإعسار، إذا كان حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الإيجار التمويلي حقا ضمانيا، بموجب قانون غير قانون الإعسار، تنطبق توصيات دليل الأونسيترال للإعسار التي تتناول الحقوق الضمانية. |
2. Prie le Secrétaire général de publier le Guide de la CNUDCI sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières, notamment sous forme électronique, et d'en assurer une large diffusion auprès des gouvernements et des autres organismes intéressés; | UN | " 2- تطلب إلى الأمين العام أن ينشر دليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية، بما يشمل نشره بالوسائل الإلكترونية، وأن يعمّمه على نطاق واسع على الحكومات وسائر الهيئات المعنيّة؛ |
La CNUDCI a aussi adopté le Guide de la CNUDCI sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières (le < < Guide sur le registre > > ). | UN | 73 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة اعتمدت أيضا دليل الأونسيترال بشأن تنفيذ سجل للحقوق الضمانية (دليل السجلات). |
le Guide de la CNUDCI sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières est un élément important de l'ensemble d'outils élaborés par la CNUDCI dans le domaine des opérations garanties et sera utile aux États qui souhaitent moderniser leur législation en matière de sûretés ou se doter d'une telle législation. | UN | واستطرد قائلا إن دليل الأونسيترال المتعلق بوضع سجل للحقوق الضمانية عنصرٌ هام في مجموعة الأدوات التي وضعتها اللجنة في مجال المعاملات المضمونة، وسيكون مفيداً للدول التي تسعى إلى تحديث أو وضع نظام تشريعي للمصالح الضمانية. |