"le guide des" - Traduction Français en Arabe

    • إلى إرشادات
        
    • لإرشادات
        
    • بشأن إرشادات
        
    • إرشاداته الخاصة
        
    • المرشد
        
    • أن إرشادات
        
    Par ailleurs, on devrait mentionner le guide des bonnes pratiques du GIEC lorsque les Parties appliquent des méthodologies nationales. UN وينبغي أن تدرج أيضاً إشارة إلى إرشادات الممارسات الجيدة للفريق عندما تستخدم الأطراف منهجيات وطنية.
    Description: Ce cours se fondera sur le guide des bonnes pratiques du GIEC pour le secteur concerné. UN وصف الوحدة: ستستند هذه الدورة إلى إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة.
    Les participants ont recommandé d'incorporer dans les directives une disposition encourageant les Parties à chiffrer les incertitudes selon le guide des bonnes pratiques du GIEC. UN أوصى المشاركون بأن تشمل المبادئ التوجيهية تشجيع الأطراف على أن تضع تقديرات كمية لحالات عدم التيقن وفقاً لإرشادات الممارسات الجيدة للفريق.
    d) Procède à une estimation chiffrée des incertitudes qui entachent l'inventaire pour chaque catégorie de sources et pour l'inventaire dans son ensemble, selon le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN (د) إجراء تقدير كمي لأوجه عدم التيقن في قوائم الجرد بالنسبة لكل فئة من فئات المصادر ولمجمل قائمة الجرد، وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    8. le guide des bonnes pratiques du GIEC est paru en mai 2000. UN 8- لقد صدر تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية بشأن غازات الدفيئة في أيار/مايو عام 2000.
    Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les Parties visées à l'annexe I peuvent également utiliser des méthodes nationales qu'elles considèrent comme mieux adaptées à la situation du pays, à condition que ces méthodes soient compatibles avec les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC, solidement étayées et scientifiquement fondées. UN ويجب أن تكون المنهجيات الوطنية التي تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتعبّر بشكل أفضل عن ظروفها الوطنية، متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومع إرشاداته الخاصة بالممارسة الجيدة وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً.
    63. Tout en reconnaissant leur utilité, plusieurs délégations se sont inquiétées de la parution tardive de certaines publications telles que le Répertoire mondial des projets démographiques exécutés dans les pays en développement, le guide des sources d'assistance internationale dans le domaine démographique et le Global Population Assistance Report. UN ٦٣ - وقال عدد من الوفود إن منشورات " قائمة المشاريع السكانية في البلدان النامية في أنحاء العالم " و " المرشد الى مصادر المساعدة السكانية الدولية " و " تقرير المساعدة السكانية العالمية " جديرة بالتقدير من حيث جدواها، وإن كان ثمة قلق بشأن التأخر في توقيت نشرها.
    Elles devraient aussi, le cas échéant, expliquer pourquoi, contrairement à ce qui est prévu dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, elles n'ont pas recalculé une estimation. UN كما ينبغي للأطراف أن تقدم إيضاحات بشأن الحالات التي لم تُعِدْ فيها حساب التقديرات على الرغم من أن إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كانت توجب عليها ذلك.
    Lorsqu'on l'utilise, il faut toujours consulter le guide des bonnes pratiques avant les lignes directrices. UN وإذا استُخدمت طريقة التعديل هذه يجب الرجوع إلى إرشادات الممارسة الجيدة في جميع الأحوال قبل الرجوع إلى المبادئ التوجيهية.
    Description: Ce cours se fondera sur le guide des bonnes pratiques du GIEC pour le secteur concerné. UN وصف الوحدة: ستستند هذه الدورة إلى إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة.
    Lorsqu'on l'utilise, il faut toujours consulter le guide des bonnes pratiques avant les Lignes directrices. UN وإذا استُخدمت طريقة التعديل هذه يجب الرجوع إلى إرشادات الممارسة الجيدة في جميع الأحوال قبل الرجوع إلى المبادئ التوجيهية.
    Lorsqu'on l'utilise, il faut toujours consulter le guide des bonnes pratiques avant les Lignes directrices. UN وإذا استُخدمت طريقة التعديل هذه يجب الرجوع إلى إرشادات الممارسة الجيدة في جميع الأحوال قبل الرجوع إلى المبادئ التوجيهية.
    Lorsqu'on l'utilise, il faut toujours consulter le guide des bonnes pratiques avant les lignes directrices révisées. UN وإذا استُخدمت طريقة التعديل هذه يجب الرجوع إلى إرشادات الممارسة الجيدة في جميع الأحوال قبل الرجوع إلى المبادئ التوجيهية.
    d) Procède à une estimation chiffrée des incertitudes qui entachent l'inventaire pour chaque catégorie de sources et pour l'inventaire dans son ensemble, selon le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN (د) إجراء تقدير كمي لأوجه عدم التيقن في قوائم الجرد بالنسبة لكل فئة من فئات المصادر ولمجمل قائمة الجرد، وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    a) Les Parties devraient notifier les sources principales suivant les méthodes présentées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN (أ) قيام الأطراف بالإبلاغ عن المصادر الرئيسية وفقاً لإرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    d) Procède à une estimation chiffrée des incertitudes liées à l'inventaire pour chaque catégorie de sources et pour l'inventaire dans son ensemble, selon le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN (د) إجراء تقدير كمي لأوجه عدم التيقن في قوائم الجرد بالنسبة لكل فئة من فئات المصادر ولمجمل قائمة الجرد، وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    3. Dans le présent cadre directeur des systèmes nationaux, les termes et expressions énumérés ciaprès ont le sens qui leur est donné dans le glossaire dont est assorti le guide des bonnes pratiques, que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a adoptées à sa seizième session: UN 3- يكون للمصطلحات التالية الواردة في هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية() نفس معنى المصطلحات الواردة في ثبت مصطلحات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسة الجيدة() التي أقرتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في دورتها السادسة عشرة():
    3. Dans le présent cadre directeur des systèmes nationaux, les termes et expressions énumérés ciaprès ont le sens qui leur est donné dans le glossaire dont est assorti le guide des bonnes pratiques, que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a adopté à sa seizième session: UN 3- يكون للمصطلحات التالية الواردة في هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية() نفس معنى المصطلحات الواردة في ثبت مصطلحات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسة الجيدة() التي أقرتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في دورتها السادسة عشرة():
    3. Dans le présent cadre directeur des systèmes nationaux, les termes et expressions énumérés ciaprès ont le sens qui leur est donné dans le glossaire dont est assorti le guide des bonnes pratiques, que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a adopté à sa seizième session: UN 3- يكون للمصطلحات التالية الواردة في هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية(2) نفس معنى المصطلحات الواردة في ثبت مصطلحات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسة
    Les méthodes nationales que les Parties peuvent choisir d'utiliser parce qu'elles sont mieux adaptées à la situation du pays devraient être compatibles avec les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC, et solidement étayées. UN ويجب أن تكون المنهجيات الوطنية التي تستخدمها الأطراف لتعبّر بشكل أفضل عن ظروفها الوطنية، متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومع إرشاداته الخاصة بالممارسة الجيدة وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً.
    Conformément aux Lignes directrices du GIEC, les Parties visées à l'annexe I peuvent également utiliser des méthodes nationales qu'elles considèrent comme mieux adaptées à la situation du pays, à condition que ces méthodes soient compatibles avec les Lignes directrices et le guide des bonnes pratiques du GIEC, solidement étayées et scientifiquement fondées. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق، يجوز أيضاً للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم منهجيات وطنية ترى أنها تعبِّر بشكل أفضل عن ظروفها الوطنية، على أن تكون متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومع إرشاداته الخاصة بالممارسة الجيدة وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً وقائمة على أسس علمية.
    63. Tout en reconnaissant leur utilité, plusieurs délégations se sont inquiétées de la parution tardive de certaines publications telles que le Répertoire mondial des projets démographiques exécutés dans les pays en développement, le guide des sources d'assistance internationale dans le domaine démographique et le Global Population Assistance Report. UN ٦٣ - وقال عدد من الوفود إن منشورات " قائمة المشاريع السكانية في البلدان النامية في أنحاء العالم " و " المرشد الى مصادر المساعدة السكانية الدولية " و " تقرير المساعدة السكانية العالمية " جديرة بالتقدير من حيث جدواها، وإن كان ثمة قلق بشأن التأخر في توقيت نشرها.
    Les Parties visées à l'annexe I devraient aussi, le cas échéant, expliquer pourquoi, contrairement à ce qui est prévu dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, elles n'ont pas recalculé une estimation. UN كما ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إيضاحات بشأن الحالات التي لم تُعِدْ فيها حساب التقديرات على الرغم من أن إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كانت توجب عليها ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus