"le guide sur l'insolvabilité" - Traduction Français en Arabe

    • دليل الإعسار
        
    En ce qui concerne les recommandations supplémentaires, il a été largement estimé qu'elles abordaient des questions importantes d'une manière approfondie et claire qui était compatible avec le Guide sur l'insolvabilité. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الإضافية، رُئي عموما أنها تتناول مسائل هامة على نحو دقيق وواضح يتسق مع دليل الإعسار.
    Il a aussi été dit que le Guide sur l'insolvabilité traitait des cas dans lesquels un créancier garanti pouvait prendre des dispositions pour réaliser sa sûreté. UN وقيل أيضا إن دليل الإعسار يتناول الحالات التي يمكن فيها للدائن المضمون أن يتخذ خطوات لإنفاذ حقه الضماني.
    En réponse, on a fait observer que cette présentation risquerait de laisser involontairement accroire que les questions examinées dans les recommandations de la partie B n'avaient pas été abordées dans le Guide sur l'insolvabilité et de donner lieu à des chevauchements et des incohérences. UN ولوحظ في الرد على ذلك أن طريقة العرض تلك قد تعطي دون قصد انطباعا خاطئا بأن المسائل المعالجة في التوصيات الواردة في الجزء باء لم تناقش في دليل الإعسار وقد تفضي إلى تكرار وتضارب.
    50. Notant qu'il était cohérent avec le Guide sur l'insolvabilité, le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre XI, sous réserve que soient apportées les modifications suivantes: UN 50- لاحظت اللجنة أن التعليق على الفصل الحادي عشر يتسق مع دليل الإعسار فوافقت على مضمونه رهنا بإجراء التغييرات التالية:
    Comme le Guide sur l'insolvabilité et la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale donnent des résultats satisfaisants, il serait judicieux de s'efforcer de compléter ces deux textes plutôt que de les remplacer. UN ولكن نظراً لأن دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يعملان بصورة جيدة، فسوف يكون من الحكمة التركيز على استكمال النصين بدلاً من الاستعاضة عنهما.
    Le présent chapitre comporte aussi plusieurs recommandations supplémentaires portant sur des questions abordées dans le Guide sur l'insolvabilité, où elles n'ont cependant pas fait l'objet de recommandations. UN ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لعدة توصيات إضافية تتناول تفصيليا مسائل تطرق إليها دليل الإعسار ولكن ليست موضوع توصيات في ذلك الدليل.
    Les recommandations soulignaient des questions relatives aux opérations garanties qui avaient été discutées dans le Guide sur l'insolvabilité mais n'étaient pas le sujet de recommandations spécifiques. UN وذكر أن التوصيات تسلّط الضوء على مسائل متصلة بالمعاملات المضمونة سبق أن نوقشت في دليل الإعسار ولكن لم توضع بشأنها توصيات محددة.
    En réponse, on a fait observer que cette présentation risquerait de laisser involontairement accroire que les questions examinées dans les recommandations de la partie B n'avaient pas été abordées dans le Guide sur l'insolvabilité et de donner lieu à des chevauchements et des incohérences. UN ولوحظ في الرد على ذلك أن طريقة العرض تلك قد تعطي دون قصد انطباعا خاطئا بأن المسائل المعالجة في التوصيات الواردة في الجزء باء لم تناقش في دليل الإعسار وقد تفضي إلى تكرار وتضارب.
    50. Notant qu'il était cohérent avec le Guide sur l'insolvabilité, le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre XI, sous réserve que soient apportées les modifications suivantes: UN 50- لاحظت اللجنة أن التعليق على الفصل الحادي عشر يتسق مع دليل الإعسار فوافقت على مضمونه رهنا بإجراء التغييرات التالية:
    96. On s'est inquiété de ce que les paragraphes présentés ci-dessus, s'ils donnaient un résumé de la teneur du Guide sur l'insolvabilité qui n'était pas inexact, ne reflétaient pas le traitement nuancé dont ces questions faisaient l'objet dans le Guide sur l'insolvabilité. UN 96- وأُعرب عن بعض القلق لأن الفقرات المعروضة، وإن كانت تلخص النص الوارد في دليل الإعسار تلخيصا دقيقا، فإنها لا تعكس الفروق الطفيفة في معالجة هذه القضايا فيه.
    88. Dans le domaine du droit de l'insolvabilité, le Mexique appuie les travaux sur le traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité, qui visent à compléter le Guide sur l'insolvabilité et la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN 88 - وفي مجال قانون الإعسار، تؤيد المكسيك العمل المتعلق بمعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، والذي يهدف إلى استكمال دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    5. Certains termes définis dans le Guide sur l'insolvabilité ne le sont pas à nouveau dans le présent guide, où ils ont donc le même sens que dans le Guide sur l'insolvabilité. UN 5- ولا يعيد هذا الدليل تعريف بعض المصطلحات المعرّفة في دليل الإعسار، لذلك فهي تؤدي المعنى نفسه الذي تؤديه في دليل الإعسار.
    73. Le Pakistan se félicite des progrès réalisés dans le domaine du droit de l'insolvabilité et pense lui aussi que les résultats des travaux en cours sur les groupes de sociétés visent à compléter le Guide sur l'insolvabilité et la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale, et non à les remplacer. UN 73 - وتُعرب باكستان عن تقديرها للتقدّم المحرز في مجال قانون الإعسار وتؤيد الرأي القائل بأن العمل الحالي بشأن مجموعات الشركات يراد به استكمال دليل الإعسار وقانون الأونسترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، لا أن يحل محلهما.
    4. le Guide sur l'insolvabilité et le présent guide emploient un certain nombre de termes qui ont été définis (voir le Guide sur l'insolvabilité, Introduction, Glossaire, et le présent guide, Introduction, sect. B, Terminologie et règles d'interprétation). UN 4- يستخدم دليل الإعسار وهذا الدليل عددا من المصطلحات المعرّفة فيهما (انظر دليل الإعسار، مقدّمة، مسرد المصطلحات، وهذا الدليل، مقدّمة، الجزء باء، المصلحات وقواعد التفسير).
    le Guide sur l'insolvabilité examine les actifs du débiteur qui entrent dans la masse (ainsi que ceux qui en sont exclus) et les effets qu'a l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité sur les actifs grevés. UN ويتناول دليل الإعسار موجودات المدين الواجب إدراجها في الحوزة (وكذلك الموجودات الواجب استبعادها) وأثر بدء إجراءات الإعسار في الموجودات المرهونة.
    32. le Guide sur l'insolvabilité examine le moment de l'évaluation et différents mécanismes d'évaluation (voir Guide sur l'insolvabilité, deuxième partie, chap. II, par. 66 à 68). UN 32- ويتناول دليل الإعسار توقيت التقييم وآليات التقييم المختلفة (انظر دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 66-68).
    le Guide sur l'insolvabilité examine les types d'opérations susceptibles d'annulation, la période suspecte, la conduite de l'action en annulation et la responsabilité des autres parties à une opération annulée (voir deuxième partie, chap. II, par. 148 à 203). UN ويتناول دليل الإعسار أنواع المعاملات القابلة للإبطال، وفترة الاشتباه، وتسيير إجراءات الإبطال، ومسؤولية الأطراف المقابلة في المعاملات المبطلة (انظر الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 148-203).
    45. le Guide sur l'insolvabilité examine d'une manière générale les questions liées à la participation des créanciers et les mécanismes qui peuvent être utilisés pour faciliter cette participation (voir deuxième partie, chap. III, par. 75 à 115). UN 45- ويتناول دليل الإعسار مسائل مشاركة الدائنين على العموم والآليات التي يمكن استخدامها لتسهيل تلك المشاركة (انظر الجزء الثاني، الفصل الثالث، الفقرات 75-115).
    Les questions à prendre en compte pour déterminer la valeur des actifs grevés sont examinées dans le Guide sur l'insolvabilité (voir Guide sur l'insolvabilité, deuxième partie, chap. II, par. 66 à 69, et le par. 31 ci-dessus). UN ويتناول دليل الإعسار المسائل التي ينبغي النظر فيها لدى تحديد قيمة الموجودات المرهونة (انظر دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 66-69 والفقرة 31 أعلاه).
    72. En tout état de cause, qu'un droit lié au financement d'une acquisition soit traité, dans la procédure d'insolvabilité, conformément aux règles applicables aux sûretés ou conformément à celles applicables aux contrats et aux actifs appartenant à des tiers, tous les droits liés au financement d'une acquisition devraient être soumis aux effets de l'insolvabilité spécifiés dans le Guide sur l'insolvabilité. UN 72- وعلى أي حال، وبصرف النظر عن ما إن كان حق تمويل الاحتياز يُعامل في إجراءات الإعسار بمقتضى القواعد المنطبقة على الحقوق الضمانية أم بمقتضى القواعد المنطبقة على العقود وعلى الموجودات التي تملكها أطراف ثالثة، ينبغي أن تكون جميع حقوق تمويل الاحتياز خاضعة لآثار الإعسار المحددة في دليل الإعسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus