D'autres pays des Caraïbes tels que le Guyana et Saint-Kitts-et-Nevis promeuvent des journées spéciales d'activités réunissant les différentes générations. | UN | وتروج بلدان أخرى في منطقة البحر الكاريبي مثل سانت كيتس ونيفس وغيانا لأيام مخصصة للأنشطة المشتركة بين الأجيال. |
Antigua-et-Barbuda, la Chine, la Grenade, le Guyana et la Jamahiriya arabe libyenne se portent coauteurs de l'amendement. | UN | وانضمت أنتيغوا وبربودا والجماهيرية العربية الليبية والصين وغرينادا وغيانا إلى قائمة مقدمي التعديل. |
Le représentant du Mexique fait une déclaration et annonce que le Brésil, le Guyana et le Portugal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | أدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن البرازيل والبرتغال وغيانا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
53. Tout comme l'ensemble de la région, les États des Caraïbes, comme le Guyana et la TrinitéetTobago, sont confrontés à des problèmes de race et d'ethnicité. | UN | 53- وتنعكس مسائل العرق والإثنية التي تعيشها المنطقة برمتها في البعض من دول البحر الكاريبي مثل غيانا وجمهورية ترينيداد وتوباغو. |
La CARICOM, dont le Guyana et Haïti sont membres, coordonne actuellement l'assistance humanitaire que nous fournissons à cette île. | UN | والجماعة الكاريبية، التي تنتمي كل من غيانا وهايتي إلى عضويتها، تقوم حالياً بتنسيق مساعدتنا الإنسانية للجزيرة. |
Depuis le dernier rapport du Secrétaire général, le Cap-Vert, le Congo, le Guyana et le Libéria sont devenus parties à l'Accord. | UN | ومنذ التقرير الأخير للأمين العام، أصبح كل من الرأس الأخضر وغيانا والكونغو وليبريا أطرافا في الاتفاق. |
Par la suite, le Bangladesh, le Guyana et le Myanmar se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت بنغلاديش وغيانا وميانمار إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, le Cameroun, le Guyana et la Sierra Leone se portent coauteurs du projet de résolution révisé. | UN | وبعدئذ، شاركت سيراليون وغيانا والكاميرون في تقديم مشروع القرار المنقح. |
À cet égard, le Costa Rica se félicite de la ratification récente du statut de Rome par le Burundi, le Guyana et le Libéria. | UN | وفي هذا الصدد ترحب كوستاريكا بما تم مؤخرا من تصديق بوروندي وغيانا وليبريا على نظام روما الأساسي. |
J'informe l'Assemblée que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : le Guyana et la Zambie. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت زامبيا وغيانا إلى مقدميه. |
Par la suite, Cuba, le Guyana et la Namibie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت كوبا وغيانا وناميبيا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Barbade, le Guyana et la République démocratique du Congo se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت بربادوس وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيانا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Arménie, le Brésil, le Congo, El Salvador, le Guyana et le Honduras se portent coauteurs du projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. | UN | وبعد ذلك، انضمت أرمينيا والبرازيل والسلفادور وغيانا والكونغو وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويًا. |
Le représentant du Mexique annonce que l'Algérie, l'Arménie, la Colombie, le Guyana et l'Indonésie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل المكسيك أن أرمينيا وإندونيسيا والجزائر وغيانا وكولومبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il a subi une métamorphose à partir d'un premier groupement connu en tant que secrétariat de l'Association de libre-échange des Caraïbes (CARIFTA), qui n'avait à l'origine que trois membres : la Barbade, le Guyana et Antigua. | UN | إن أمانة الجماعة الكاريبية لم تولد بتوقيع معاهدة تشاغواراماس، وإنما من التجمع السابق المعروف بأمانة رابطة التجارة الحرة الكاريبية التي كانت مكونة أصلا من ثلاثة أعضاء: بربادوس وغيانا وأنتيغوا. |
Dans des pays des Caraïbes comme la Grenade, le Guyana et la Trinité-et-Tobago, plus de 85 % des diplômés de l'enseignement supérieur partent à l'étranger. | UN | وفي بلدان منطقة البحر الكاريبي، يهاجر ما يزيد على 85 في المائة من الأفراد الذين تلقوا تعليماً عالياً من بلدان مثل ترينيداد وتوباغو وغرينادا وغيانا. |
Pour les Bahamas, le Belize, le Guyana et la TrinitéetTobago, on prévoit que les activités de sensibilisation qui constituent la première étape de la formulation des programmes d'action nationaux seront organisées d'ici à la fin de 2003. | UN | وبالتعاون مع الآلية العالمية، يُتوقّع تنظيم أنشطة لإذكاء الوعي كخطوة أولى نحو إعداد برامج العمل الوطنية في بليز وترينيداد وتوباغو وجزر البهاما وغيانا بحلول نهاية عام 2003. |
Le 31 octobre 2003, le Conseil a élu le Bélarus, le Cameroun, le Guyana et la République islamique d'Iran à des sièges qui étaient restés vacants, pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2004. | UN | 6 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، انتخب المجلس بيلاروس والكاميرون وغيانا وجمهورية إيران الإسلامية، ، لشغل أربع من الشواغر الخمسة المؤجلة لفترة الثلاث سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont pris note avec satisfaction des efforts consentis par le Guyana et le Venezuela pour identifier un nouveau représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies afin de faire avancer le processus des bons offices dans le cadre de l'Accord de Genève de 1966. | UN | 289 - أحاط رؤساء الدول والحكومات علماً بالجهود التي تبذلها غيانا وجمهورية فنزويلا البوليفارية من أجل تعيين ممثل خاص جديد للأمين العام للأمم المتحدة لتعزيز عملية المساعي الحميدة في إطار اتفاق جنيف لعام 1966. |
le Guyana et la TrinitéetTobago sont ainsi devenus des sociétés multiraciales et multiethniques. | UN | وهكذا أصبح المجتمع في كل من غيانا وترينيداد وتوباغو متعدد الأعراق والإثنيات. |