"le handicap dans" - Traduction Français en Arabe

    • الإعاقة في
        
    • بالإعاقة في
        
    • الإعاقة ضمن
        
    Il l'exhorte également à prendre en compte le handicap dans les politiques et les programmes élaborés sur la base de cette législation. UN كما تحثها على إدماج منظور مراعاة الإعاقة في السياسات والبرامج المستحدثة استناداً إلى هذا الإطار التشريعي.
    Il relève que l'État partie a inclus des renseignements sur le handicap dans ses deux derniers recensements. UN وهي تحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أدرجت معلومات بشأن الإعاقة في عمليتي تعداد السكان الأخيرتين.
    Cet objectif pourrait être atteint en veillant à ce que les pays bénéficiaires incluent le handicap dans leurs politiques de développement. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق ضمان إدراج البلدان المستفيدة الإعاقة في سياساتها الإنمائية.
    L'approche générale de la Banque consiste à intégrer le handicap dans ses analyses et ses prêts. UN والنهج العام الذي يتبعه البنك يتمثل في دمج الإعاقة في أعماله التحليلية والقروض التي يقدمها.
    Certains pays d'Amérique latine prévoient une question sur le handicap dans leurs enquêtes démographiques et sanitaires, et sept pays ont organisé une enquête spécifique sur le handicap. UN كما تدرج بعض بلدان أمريكا اللاتينية سؤالا يتعلق بالإعاقة في دراساتها الاستقصائية الأسرية أو الديمغرافية والصحية، كما قامت سبعة بلدان منها بدراسة استقصائية خاصة تتعلق بالإعاقة.
    Intégrer le handicap dans les politiques et les pratiques du développement UN إدماج مسألة الإعاقة في السياسات والممارسات الإنمائية
    En conséquence, une enquête sur le handicap dans les Îles Cook a été mise au point et réalisée. UN ونتيجة لذلك وضعت ونُفّذت دراسة استقصائية لتحديد الإعاقة في جزر كوك.
    Il l'exhorte également à prendre en compte le handicap dans les politiques et les programmes élaborés sur la base de cette législation. UN كما تحثها على إدماج منظور مراعاة الإعاقة في السياسات والبرامج المستحدثة استناداً إلى هذا الإطار التشريعي.
    Il relève que l'État partie a inclus des renseignements sur le handicap dans ses deux derniers recensements. UN وهي تحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أدرجت معلومات بشأن الإعاقة في عمليتي تعداد السكان الأخيرتين.
    Il faut donc que chaque objectif soit assorti d'indicateurs exigeant des approches prenant en compte le handicap dans des situations de déplacement et de crise et les besoins des deux sexes. UN ويستلزم ذلك أن يتضمن كل هدف مؤشرات تقتضي تطبيق نهج تشمل ذوي الإعاقة في حالات التشرد والطوارئ وتكون مراعية لنوع الجنس.
    Plusieurs organismes des Nations Unies ont pris des mesures afin d'inclure le handicap dans leurs programmes de travail. UN 19 - اتخذت عدة وكالات للأمم المتحدة خطوات من أجل إدراج مسائل الإعاقة في برامج عملها.
    En outre, il reconnaît qu'il est important d'intégrer le handicap dans ses processus de développement. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها تسلم بأهمية مراعاة تعميم قضايا الإعاقة في عملياتها الإنمائية.
    :: Les processus de développement actuels offrent des possibilités de mieux intégrer le handicap dans le développement. UN :: تتيح العمليات الإنمائية الحالية فرصا للمضي قدما على مسار إدراج مسائل الإعاقة في التنمية.
    Quels sont les points de départ précis qui permettent d'intégrer le handicap dans les cadres de développement internationaux après 2015? UN ما هي نقاط الدخول المحددة الموجودة لإدماج مسائل الإعاقة في الأطر الإنمائية الدولية لما بعد عام 2015؟
    La majorité des gouvernements de la région n'ont toutefois pas pris en compte le handicap dans leurs recensements ou enquêtes. UN إلا أن معظم الحكومات في المنطقة لم يدمج مراعاة منظور الإعاقة في ما تقوم به من تعدادات أو استقصاءات.
    B. Progrès réalisés par le système des Nations Unies pour prendre en compte le handicap dans les programmes de travail dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 UN باء - التقدم المحرز في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لإدماج مسائل الإعاقة في برامج العمل في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Là encore, la préparation de la série de recensements de 2020, notamment par la formation et l'assistance technique, constitue un point d'entrée pour l'intégration des données sur le handicap dans les statistiques officielles. UN ومرة أخرى، تشكل عمليات التحضير لجولة التعداد لعام 2020، بما في ذلك عمليات التدريب والمساعدة التقنية، نقطة انطلاق لإدماج بيانات الإعاقة في الإحصاءات الرسمية.
    Vu la loi no 42-00 du 29 juin 2000, loi générale sur le handicap dans la République dominicaine; UN وبالنظر إلى القانون العام لشؤون الإعاقة في الجمهورية الدومينيكية، القانون رقم 42-00، المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2000؛
    Elle offre une protection contre la discrimination fondée sur le handicap dans l'emploi, la formation professionnelle, la fourniture de biens, d'équipements et de services, l'enseignement, le logement et les transports. UN ويوفر هذا حماية من التمييز على أساس الإعاقة في التوظيف والتدريب المهني، والسلع، والتسهيلات، والخدمات، والتعليم، والمباني، والنقل.
    Le système des Nations Unies a de longue date tenu un rôle de premier plan dans la mise en avant de la nécessité urgente d'intégrer le handicap dans l'élaboration des programmes et l'exécution des politiques. UN واتخذت الأمم المتحدة منذ فترة طويلة دورا قياديا في تسليط الضوء على الحاجة الملحة إلى دمج مسائل الإعاقة في المسار الرئيسي لتنفيذ السياسات ووضع البرامج.
    De nombreux organismes des Nations Unies ont collaboré pour prendre systématiquement en compte le handicap dans leur cadre et leur programmation relatifs aux politiques générales. UN 42 - وما فتئت عدة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل جنبا إلى جنب بتعميم مراعاة منظور يتعلق بالإعاقة في أطر سياساتها العامة وبرامجها.
    L'absence de données sur le handicap dans le contexte de l'évaluation et du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement reste un défi majeur. UN 30 - ثغرات البيانات القائمة حاليا بشأن الإعاقة ضمن سياق تقييم ورصد الأهداف الإنمائية ما زالت تشكل تحديا رئيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus