La loi de 2010 sur la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail définit le harcèlement et établit un code de conduite sur le lieu de travail. | UN | ووضع قانون عام 2010 للحماية من التحرش في مكان العمل تعريفاً للتحرش تضمّن قواعد سلوك خاصة بمكان العمل. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'enquête menée auprès du personnel de l'ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي الأمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'enquête menée auprès du personnel de l'ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي الأمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل |
c) La loi de 2010 sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail; | UN | (ج) قانون حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل 2011؛ |
Une formation en ligne obligatoire fait désormais partie de domaines tels que la déontologie, la sécurité et le harcèlement sur le lieu de travail. | UN | وقد تم إدخال التدريب الإلزامي على الإنترنت في مجالات من قبيل الأخلاقيات والأمن والتحرش في مكان العمل. |
Les centres et les abris qui les recueillent sont de plus en plus nombreux et l'Assemblée nationale se penchera prochainement sur un projet de loi relatif à la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail. | UN | كما يجري توسيع المراكز وأماكن الإيواء المعنية بالمرأة، وستنظر الجمعية الوطنية قريباً مشروع قانون للحماية من التحرش في أماكن العمل. |
Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à l’enquête menée auprès du personnel de l’ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل |
– Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à l’enquête menée auprès du personnel de l’ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail (HTA) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراســة الاستقصائيـة لموظفي اﻷمم المتحـدة عـن التحرش في مكان العمل (HTA) |
260. Le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail (2009) a été adopté à l'unanimité par l'Assemblée nationale. | UN | 260- وقد أقر مشروع قانون الحماية من التحرش في مكان العمل (2009) بالإجماع من الجمعية الوطنية. |
49. Le Pakistan espère qu'avec l'adoption de lois protégeant les femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail, davantage de femmes seront incitées à travailler et à entrer dans des secteurs fortement masculinisés. | UN | 49- ونأمل أن يكون اعتماد قوانين حماية النساء من التحرش في مكان العمل(13) دافعاً للمزيد من النساء على الالتحاق بقوة العمل ودخول الاختصاصات التي ظل يهيمن عليها الرجال. |
Les deux textes (loi de 2009 portant modification du droit pénal et loi de 2009 sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail) ont été signés par le Premier Ministre en sa qualité de Ministre de tutelle du Ministère de la promotion de la femme. | UN | ووقع رئيس الوزراء على كلا المشروعين (أي قانون تعديل القانون الجنائي (2009) ومشروع قانون الحماية من التحرش في مكان العمل (2009) بوصفه الوزير المسؤول عن وزارة شؤون تنمية المرأة. |
261. Le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail (2009) a été déposé à l'Assemblée nationale en avril 2009 à l'issue d'un processus de consultation avec toutes les parties prenantes. | UN | 261- وقد قدم مشروع قانون الحماية من التحرش في مكان العمل (2009) في الجمعية الوطنية في نيسان/أبريل 2009 بعد عملية تشاورية مستفيضة من جميع الجهات المعنية. |
Des politiques de lutte contre la discrimination et le harcèlement, réellement mises en œuvre, ainsi que des responsables apportant leur soutien, contribuent à réduire la discrimination et le harcèlement sur le lieu de travail. | UN | وقد تبين أن السياسات التي يتم إنفاذها لمكافحة التمييز والتحرش، فضلا عن وجود مشرفين يقدمون الدعم في هذا المجال، أمور تساعد على التخفيف من حدة التمييز والتحرش في مكان العمل. |
le harcèlement sur le lieu de travail ou ailleurs est un outrage fait aux femmes, fondé uniquement sur le sexe, qui implique insultes et humiliations. | UN | والتحرش في مكان العمل أو في غيره من الأماكن يشوّه سمعة الأنثى على أساس جنسها وحسب، ونتيجة لذلك تتعرض المرأة للإهانة والحط من شأنها. |
La politique du travail du Gouvernement mexicain comprend l'élaboration de modèles d'intervention pour remédier aux causes de la ségrégation des femmes, promouvoir la réforme de la législation du travail dans une perspective sexospécifique et protéger les femmes contre la violence et le harcèlement sur le lieu de travail. | UN | 13 - وتستلزم سياسات العمل في الحكومة المكسيكية نماذج تدخّل إنمائية لمعالجة أسباب التمييز ضد المرأة، وتعزيز إصلاح تشريعات العمل ليكون لها منظور جنساني ولحماية المرأة من العنف والتحرش في مكان العمل. |
Protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail (2009): créer un environnement professionnel plus sûr pour les femmes et les hommes, sans harcèlement sexuel, ni abus, ni intimidation. | UN | الحماية من التحرش في أماكن العمل لعام 2009: لتهيئة بيئة عمل أكثر أماناً للنساء والرجال، تكون خالية من التحرش والإيذاء الجنسي والترهيب؛ |