"le haut commissaire a" - Traduction Français en Arabe

    • المفوض السامي قد
        
    • قام المفوض السامي
        
    • أذن المفوض السامي
        
    • يجريها المفوض السامي
        
    • وقام المفوض السامي
        
    • وأشار المفوض السامي
        
    • تجريها المفوضة السامية
        
    • فيه المفوض السامي
        
    • وأكد المفوض السامي
        
    • وأحاطت المفوضة السامية
        
    • ووجه المفوض السامي
        
    • وجه المفوض السامي
        
    • قامت المفوضة السامية
        
    • قدم المفوض السامي
        
    • أجرى المفوض السامي
        
    En conséquence, la délégation de la Fédération de Russie est d'avis que le Haut Commissaire a clairement ignoré ses obligations dans ce cas. UN وبناء على ذلك، يرى وفده أن المفوض السامي قد أهمل بكل وضوح واجباته في هذه الحالة.
    le Haut Commissaire a d’ailleurs parlé des mesures et des approches novatrices qu’elle compte adopter pour mieux promouvoir et protéger ces droits. UN وقال إن المفوض السامي قد تحدث من جهة أخرى عن التدابير والنهج المبتكرة التي ينوي اعتمادها لزيادة تعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    26. le Haut Commissaire a joué un rôle déterminant dans la création en août 2003 d'un nouveau groupe consultatif à Genève, le Groupe de Genève sur la migration. UN 26- وقد قام المفوض السامي بدور مهم بإنشاء فريق استشاري جديد، هو فريق جنيف المعني بالهجرة، في آب/أغسطس 2003.
    le Haut Commissaire a autorisé l'OTDHR à ramener à 105 personnes pour l'avenir immédiat le nombre de ses spécialistes de terrain. UN وقد أذن المفوض السامي بخفض القوة العاملة في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا إلى ما مستواه ٥٠١ من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المستقبل القريب.
    12. Note avec satisfaction que le Haut Commissaire a engagé avec les organismes et programmes des Nations Unies des consultations sur les problèmes relatifs aux minorités et souhaite voir lesdits organismes et programmes contribuer activement à ce processus ; UN 12 - ترحب بالمشاورات المشتركة بين الوكالات التي يجريها المفوض السامي مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن المسائل المتصلة بالأقليات، وتهيب بهذه البرامج والوكالات أن تساهم مساهمة فعالة في هذه العملية؛
    le Haut Commissaire a rédigé un rapport contenant ses propositions relatives à une nouvelle structure. UN وقام المفوض السامي بإعداد تقرير يعكس مقترحاته بشأن هيكل جديد.
    le Haut Commissaire a qualifié les questions relatives aux minorités de problèmes humains complexes au cours des tournées qu'il a effectuées dans certains pays. UN وأشار المفوض السامي في بعض زياراته القطرية إلى المسائل المتصلة باﻷقليات بوصفها مشاكل إنسانية معقدة.
    12. Note avec satisfaction que le Haut Commissaire a engagé avec les organismes et programmes des Nations Unies des consultations sur les questions relatives aux minorités et souhaite voir lesdits organismes et programmes contribuer activement à ce processus ; UN 12 - ترحب بالمشاورات المشتركة بين الوكالات التي تجريها المفوضة السامية مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن المسائل المتصلة بالأقليات، وتهيب بهذه البرامج والوكالات أن تساهم مساهمة فعالة في هذه العملية؛
    4. Les négociations touchant l'Accord qui vient d'être signé visant à créer un bureau du Haut Commissaire en Colombie ont été engagées il y a près de deux ans, le 13 décembre 1994, date à laquelle le Haut Commissaire a rencontré le Président de la République à Bogota. UN ٤- بدأت عملية التفاوض على الاتفاق الذي وقع مؤخراً بشأن إنشاء مكتب للمفوض السامي في كولومبيا، منذ سنتين تقريباً، وعلى وجه التحديد في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وهو التاريخ الذي اجتمع فيه المفوض السامي مع رئيس الجمهورية، في سانتافي دي بوغوتا.
    Notant que le Haut Commissaire a établi un dialogue permanent avec les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme afin d'instaurer des échanges systématiques d'informations, de données d'expérience et de connaissances spécialisées, UN وإذ تلاحظ أن المفوض السامي قد أقام حوارا دائما مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، بغية استمرار التبادل المنهجي للمعلومات والتجارب والخبرة الفنية،
    26. le Haut Commissaire a mentionné la mise en place d'une présence des droits de l'homme sur le terrain. UN ٦٢ - وتابعت كلامها قائلة إن المفوض السامي قد تطرق إلى مسألة إنشاء مكتب ميداني لحقوق اﻹنسان.
    Notant également que le Haut Commissaire a instauré un dialogue permanent avec les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions ayant trait aux droits de l'homme afin de permettre des échanges systématiques d'informations, de données d'expérience et de connaissances spécialisées, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المفوض السامي قد أقام حوارا دائما مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، بغية استمرار التبادل المنهجي للمعلومات والتجارب والخبرة الفنية،
    24. Après avoir présenté son premier rapport à l'Assemblée générale, qui contenait des informations sur ses visites dans divers pays, le Haut Commissaire a effectué des missions en Colombie et à Cuba, à l'invitation des gouvernements de ces pays. UN ٤٢- بعد تقديم تقريره اﻷول إلى الجمعية العامة، الذي تضمن معلومات عن زياراته إلى البلدان، قام المفوض السامي بزيارتين إلى كولومبيا وكوبا بدعوة من حكومتيهما.
    le Haut Commissaire a déjà effectué des visites officielles en Suisse (pays hôte), en Allemagne, en Autriche, au Bhoutan, au Burundi, au Cambodge, au Danemark, en Estonie, en Finlande, au Japon, en Lettonie, en Lituanie, au Malawi, au Népal, en Norvège, en République de Corée, au Rwanda et en Suède. UN وحتى اﻵن قام المفوض السامي بزيارات رسمية الى سويسرا، بوصفها البلد المضيف، واستونيا وألمانيا وبوتان وبوروندي وجمهورية كوريا والدانمرك ورواندا والسويد وفنلندا وكمبوديا ولاتفيا وليتوانيا وملاوي والنرويج والنمسا ونيبال واليابان.
    Depuis lors, le Haut Commissaire a adopté l'adoption de ce modèle dans tous les programmes supplémentaires et pour les opérations d'urgence d'une durée prévue d'au moins 12 mois et d'au plus 24 mois. UN ومنذ ذلك الوقت، أذن المفوض السامي باتباع نموذج المسار السريع في جميع البرامج التكميلية وعمليات الطوارئ المتوقع أن تدوم 12 شهراً على الأقل و24 شهراً على الأكثر.
    10. Prend note avec satisfaction des consultations interorganisations que le Haut Commissaire a engagées avec tous les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme en vue des préparatifs de l'évaluation quinquennale de 1998, et engage ces programmes et organismes à contribuer activement à ce processus; UN ١٠ - ترحب بالمشاورات المشتركة بين الوكالات التي يجريها المفوض السامي مع جميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان من أجل التحضير للاستعراض الخمسي الذي يجري في عام ١٩٩٨، وتطلب إليها أن تسهم مساهمة فعالة في هذه العملية؛
    8. le Haut Commissaire a effectué une seconde visite officielle au Cambodge du 27 février au 2 mars 1996. UN ٨ - وقام المفوض السامي بزيارة رسمية أخرى إلى كمبوديا في الفترة من ٢٧ شباط/فبراير إلـى ٢ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    le Haut Commissaire a fait observer que la Commission nationale des droits de l'homme devrait fonder son action sur le droit, disposer de ressources suffisantes pour pouvoir agir d'une manière indépendante et faire en sorte que ses recommandations soient rigoureusement appliquées par le gouvernement. UN وأشار المفوض السامي إلى أنه ينبغي أن تستند اللجنة إلى القانون وأن تحصل على موارد كافية للعمل بشكل مستقل وأن تضمن تنفيذ الحكومة لتوصياتها بدقة.
    12. Note avec satisfaction que le Haut Commissaire a engagé avec les organismes et programmes des Nations Unies des consultations sur les problèmes relatifs aux minorités et souhaite voir lesdits organismes et programmes contribuer activement à ce processus; UN 12 - ترحب بالمشاورات المشتركة بين الوكالات التي تجريها المفوضة السامية مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن المسائل المتصلة بالأقليات، وتهيب بهذه البرامج والوكالات أن تساهم مساهمة فعالة في هذه العملية؛
    Une nouvelle voie a été ouverte à l'initiative de l'Organisation des Nations Unies par le Comité administratif de coordination (CAC) lors de la réunion que celui-ci a tenue les 11 et 12 avril 1994 et à laquelle le Haut Commissaire a participé. UN وفتحت لجنة التنسيق اﻹدارية بابا جديدا بالاجتماع الذي عقدته في يومي ١١ و٢١ نيسان/أبريل ٤٩٩١، الذي اشترك فيه المفوض السامي.
    le Haut Commissaire a également souligné la nécessité d'encourager la réalisation du droit au développement. UN وأكد المفوض السامي أيضا على الحاجة الى تعزيز إعمال الحق في التنمية.
    le Haut Commissaire a donné des précisions au Comité sur la nouvelle approche équilibrée et intégrée des droits de l'homme, qui reconnaît la nécessité d'accorder plus d'attention aux droits économiques, sociaux et culturels, au droit au développement et aux questions connexes. UN وأحاطت المفوضة السامية اللجنة علما بالنهج المتوازن والمتكامل الجديد إزاء حقوق الإنسان، الــذي يقــر بالحاجــة إلى توجيه مزيد من الاهتمام إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق فــي التنمية وما يتصل بذلك من مسائل.
    le Haut Commissaire a lancé un appel pressant pour solliciter le versement de contributions financières à ce programme d'assistance. UN ووجه المفوض السامي نداء عاجلا لتقديم المساهمات المالية إلى برنامج المساعدة هذا.
    le Haut Commissaire a donc lancé un appel à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, exhortant tous les gouvernements à contribuer au Fonds. UN ولذا، وجه المفوض السامي نداء في الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان حث فيه جميع الحكومات على المساهمة في الصندوق.
    À Ramallah, le Haut Commissaire a visité un camp de réfugiés, notamment une école, et à El-Bireh, elle s'est entretenue avec des représentants d'ONG et une délégation d'écoliers. UN وفي رام الله، قامت المفوضة السامية بزيارة إلى مخيم للاجئين شملت إحدى المدارس؛ وفي البيرة، اجتمعت المفوضة السامية بممثلين عن المنظمات غير الحكومية وبوفد من أطفال المدارس.
    78. En 1995, le Haut Commissaire a esquissé une stratégie précise visant à faciliter le travail du Comité des droits de l'enfant. UN ٧٨ - وفي عام ١٩٩٥، قدم المفوض السامي الخطوط العامة لاستراتيجية محكمة لدعم أعمال لجنة حقوق الطفل.
    De même, le Haut Commissaire a contacté les chefs de secrétariat des institutions spécialisées leur demandant de contribuer à la mise en oeuvre du Plan d'action pour la Décennie. UN كما أجرى المفوض السامي اتصالات مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة طلب خلالها مساهماتهم في تنفيذ خطة العمل للعقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus