"le haut commissaire adjoint" - Traduction Français en Arabe

    • نائب المفوض السامي
        
    • نائبة المفوض السامي
        
    • نائب المفوضة السامية
        
    • ونائب المفوض السامي
        
    • نائب مفوض
        
    • وكيل المفوض السامي
        
    • بنائب المفوض السامي
        
    le Haut Commissaire adjoint ajoute qu'un nouveau Comité de contrôle interne et de conformité a été établi et qu'il a tenu sa première réunion. UN وأضاف نائب المفوض السامي أنّ لجنة جديدة للرقابة الداخلية والامتثال أنشئت وعقدت أول اجتماع لها.
    Concernant l'obligation redditionnelle, le Haut Commissaire adjoint fait référence au Cadre d'obligation redditionnelle globale en matière de gestion. UN وفيما يتعلق بالمساءلة، أشار نائب المفوض السامي إلى الإطار العالمي للمساءلة الإدارية.
    le Haut Commissaire adjoint pour les droits de l’homme, M. Bertrand Ramcharam, ouvre la vingt-deuxième session du Comité. UN افتتح السيد برتراند رامشارام نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الدورة الثانية والعشرين
    5. le Haut Commissaire adjoint présente les derniers chiffres pour 2002 ainsi que les projections pour 2003 dans le document EC/53/SC/CRP.3. UN 5- قدمت نائبة المفوض السامي آخر الأرقام المتعلقة بعام 2003 والإسقاطات لعام 2003 الواردة في الوثيقة EC/53/SC/CRP.3.
    le Haut Commissaire adjoint explique que suite à la décision de geler 50 pour cent de la Réserve, le solde s'élève à environ 17 millions. UN وأوضحت نائبة المفوض السامي أن بقية الرصيد، بعد القرار الصادر بتجميد 50 في المائة من الاحتياطي، تبلغ نحو 17 مليون دولار.
    Les autres présidents ont approuvé la proposition, dont le Haut Commissaire adjoint a pris note. UN ووافق الرؤساء الآخرون على ذلك، وأحاط نائب المفوضة السامية علما بهذا الاقتراح.
    le Haut Commissaire adjoint aux droits de l’homme fait une déclaration. UN وأدلى نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ببيان.
    le Haut Commissaire adjoint continuera d'exercer la responsabilité de la structure de gestion et du contrôle que nous nous proposons de renforcer. UN وسيظل نائب المفوض السامي النائب العام المنوطة به مسؤولية خاصة عن تنظيم الإدارة والإشراف عليها التي نقترح تعزيزها.
    Sur ces questions, le Conseiller spécial établira une liaison avec le Haut Commissaire adjoint et la Division de la gestion des ressources humaines. UN وسيقيم المستشار الخاص صلة، بشأن هذه المسائل، مع نائب المفوض السامي ومع شعبة إدارة الموارد البشرية.
    le Haut Commissaire adjoint supervisera les opérations de gestion de l'information et les projets informatiques dans tout le Haut Commissariat. UN سيتولى نائب المفوض السامي الإشراف على إدارة المعلومات وعمليات تكنولوجيا المعلومات في سائر أنحاء المفوضية.
    le Haut Commissaire adjoint aux droits de l’homme ouvre la dix-neuvième session du Comité. UN افتتــح نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الــدورة التاسعة عشرة للجنة.
    le Haut Commissaire adjoint est chargé du Haut Commissariat en l'absence du Haut Commissaire. UN وفي حالة غياب المفوض السامي، يتولى نائب المفوض السامي المسؤولية عن المفوضية.
    le Haut Commissaire adjoint relève directement du Haut Commissaire. UN ويُسأل نائب المفوض السامي أمام المفوض السامي.
    le Haut Commissaire adjoint par intérim pour les droits de l’homme fait une déclaration liminaire. UN أدلى نائب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ببيان افتتاحي.
    le Haut Commissaire adjoint a maintenu une étroite consultation avec le Comité exécutif sur les progrès du projet Delphi. UN وتعهد نائب المفوض السامي باﻹبقاء على مشاورات وثيقة مع اللجنة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع دلفي.
    le Haut Commissaire adjoint assure que les projets de déploiement, si nécessaire aux fins de flexibilité de réponse aux crises, ne seront pas affectés par des recommandations visant à supprimer des postes de projet. UN وأضافت نائبة المفوض السامي تأكيداتها بأن مخططات وزع الموظفين، التي تتسم بأنها ضرورية لأغراض المرونة والاستجابة لحالات الطوارئ، لن تتأثر بالتوصية الداعية إلى عدم استمرار وظائف المشاريع.
    GE.04-02886 4. le Haut Commissaire adjoint a présenté ce point. UN 4- عرضت نائبة المفوض السامي مقدمة عامة عن البند.
    le Haut Commissaire adjoint confirme que le Comité de contrôle a été renforcé et que la gestion des risques est actuellement examinée par les vérificateurs intérieurs des comptes. UN وقد أكدت نائبة المفوض السامي على أن لجنة الرقابة قد عُززت وأن إدارة المخاطر تخضع في الوقت الحاضر لاستعراض من جانب مراجعي الحسابات الداخليين.
    45. le Haut Commissaire adjoint fait quelques commentaires concernant trois recommandations clés du rapport. UN 45- وأبدت نائبة المفوض السامي بعض التعليقات على ثلاث توصيات رئيسية جاءت في التقرير.
    3. le Haut Commissaire adjoint fait une brève déclaration liminaire centrée sur les domaines dans lesquels le Haut Commissariat parvient à des résultats encourageants. UN 3- ألقى نائب المفوضة السامية بيانا افتتاحيا موجزاً شدد فيه على المجالات التي كانت المفوضية تحرز فيها نتائج إيجابية.
    La vingt-quatrième session du Comité est déclarée ouverte par le Haut Commissaire adjoint aux droits de l'homme. UN أعلن نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان افتتاح الدورة الرابعة والعشرين.
    Le Directeur de la vérification externe des comptes et Président du Comité des opérations de vérification des comptes et le Haut Commissaire adjoint pour les réfugiés répondent aux questions. UN وأجاب مدير المراجعة الخارجية للحسابات ورئيس اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، ونائب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، على ما طرح من أسئلة.
    Des déclarations ont également été faites par le Haut Commissaire adjoint des Nations Unies pour les réfugiés, la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population ainsi que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأدلى ببيانات أيضا نائب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمديرتان التنفيذيتان لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان.
    Le rapport présente essentiellement les recommandations adoptées par le Conseil d'administration du Fonds à sa vingt-deuxième session (Genève, 12 au 28 mai 2003) qui ont été approuvées le 6 juin 2003 par le Haut Commissaire adjoint aux droits de l'homme au nom du Secrétaire général. UN ويعرض هذا التقرير أساسا التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء الصندوق في دورته الثانية والعشرين (جنيف، 12 إلى 28 أيار/مايو 2003) وأقرها وكيل المفوض السامي لحقوق الإنسان باسم الأمين العام في 6 حزيران/يونيه 2003.
    2. Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré le Haut Commissaire adjoint et d'autres représentants du Haut Commissaire qui ont fourni des informations et des éclaircissements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذين التقريرين، بنائب المفوض السامي وغيره من ممثلي المفوض السامي الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus