"le hcr à continuer" - Traduction Français en Arabe

    • المفوضية على مواصلة
        
    • المفوضية على الاستمرار
        
    • للمفوضية لكي تستمر
        
    Plusieurs délégations ont encouragé le HCR à continuer de travailler avec les gouvernements pour empêcher le refoulement et la détention arbitraire des demandeurs d'asile. UN وشجعت عدة وفود المفوضية على مواصلة العمل مع الحكومات لمنع إعادة ملتمسي اللجوء قسرياً واحتجازهم تعسفياً.
    Les délégations se félicitent de la planification d'urgence régionale et exhortent le HCR à continuer de suivre la situation. UN ورحبت الوفود بالتخطيط الإقليمي لحالات الطوارئ وحثت المفوضية على مواصلة رصد الحالة.
    Il encourage le HCR à continuer d'avoir recours aux Volontaires des Nations Unies dans ses programmes et à indiquer dans le prochain budget leur nombre total. UN وتشجع اللجنة المفوضية على مواصلة استخدام متطوعي الأمم المتحدة في برامجها وعلى إعلان عددهم الإجمالي في تقرير الميزانية القادم.
    Une délégation observatrice (ONG) encourage le HCR à continuer d'intégrer les droits de l'homme dans ses activités de protection des réfugiés et demande aux Etats membres du Comité exécutif de renforcer leur engagement envers le respect de ces principes. UN وشجع وفد مراقبي المنظمات غير الحكومية المفوضية على الاستمرار في ادماج حقوق اﻹنسان في أنشطتها المتصلة بحماية اللاجئين وحث الدول اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية على تعزيز التزامها بدعم هذه المبادئ.
    Prenant note du fait que certains pays d'origine souhaitent que le HCR élargisse sa présence dans les zones de rapatriés au-delà des plans initiaux, une délégation encourage le HCR à continuer de concevoir ses programmes de manière à permettre aisément aux organisations de développement de reprendre le plus tôt possible les activités de réintégration. UN ولاحظ وفد رغبة بعض بلدان المنشأ في أن توسع المفوضية نطاق وجودها في منطقة اللاجئين إلى ما هو أبعد من النطاق الموجود في الخطط اﻷولية، ثم حث المفوضية على الاستمرار في تصميم برامجها بطريقة تمكن المنظمات اﻹنمائية من أن تتولى، على نحو مفيد أمد أنشطة إعادة اﻹدماج في أقرب وقت ممكن.
    Au plan des réformes globales des Nations Unies, les délégations ont invité le HCR à continuer de participer à l'Initiative < < Unis dans l'action > > , à la plate-forme humanitaire globale et à la Commission d'établissement de la paix. UN ومن حيث الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة، كان هناك العديد من النداءات للمفوضية لكي تستمر في اشتراكها مع مبادرة " توحيد الأداء " ، والمحفل الإنساني العالمي، ولجنة بناء السلام.
    Une délégation encourage le HCR à continuer de plaider pour l'inclusion des réfugiés dans les plans de développement; d'autres appuient les efforts du HCR pour améliorer l'autonomie des réfugiés. UN وشجع أحد الوفود المفوضية على مواصلة المناداة بإدراج اللاجئين ضمن التخطيط للتنمية؛ وأيد آخرون جهود المفوضية الرامية إلى تحسين اعتماد اللاجئين على النفس.
    Une délégation encourage le HCR à continuer de plaider pour l'inclusion des réfugiés dans les plans de développement ; d'autres appuient les efforts du HCR pour améliorer l'autonomie des réfugiés. UN وشجع أحد الوفود المفوضية على مواصلة المناداة بإدراج اللاجئين ضمن التخطيط للتنمية؛ وأيد آخرون جهود المفوضية الرامية إلى تحسين اعتماد اللاجئين على النفس.
    Certaines délégations comprennent les difficultés liées aux attestations d'audit mais encouragent néanmoins le HCR à continuer de déployer des efforts dans ce domaine. UN وأعرب عدد من الوفود عن تفهُّم الصعوبات المقترنة بعملية استصدار شهادات مراجعة الحسابات، بيد أن هذه الوفود شجعت المفوضية على مواصلة إحراز التقدم في هذا المجال.
    31. Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sousprojets. UN 31- يشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sous-projets. UN 56- ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sous-projets. UN 56 - ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    31. Les délégations exhortent le HCR à continuer d'augmenter sa capacité en matière de réinstallation et à améliorer la planification et la prévisibilité de la réinstallation. UN 31- وحثت الوفود المفوضية على مواصلة بناء قدرتها على إعادة التوطين وتحسين التخطيط لإعادة التوطين والتنبؤ بها.
    Il encourage le HCR à continuer sur cette lancée et à peaufiner ses instruments afin de mettre en œuvre le Cadre de résultats de façon plus concrète dans le contexte du Budget-programme pour démontrer comment les ressources utilisées contribuent à la réalisation des priorités stratégiques globales du HCR. UN وتشجع اللجنة المفوضية على مواصلة تطوير هذه الأدوات وتحسينها وإيجاد سبل تكفل بيان إطار النتائج بطريقة أكثر عملية في سياق الميزانية البرنامجية، من أجل توضيح كيفية إسهام الموارد المستخدَمة في تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    38. La majorité des délégations se déclarent préoccupées par le retard pris au niveau de la mise en œuvre et exhorte le HCR à continuer de considérer cette action comme prioritaire. UN 38- وأعربت معظم الوفود التي أعطيت الكلمة عن القلق من التأخير في التنفيذ وحثت المفوضية على مواصلة إحراز تقدم على سبيل الأولوية.
    L'orateur engage le HCR à continuer d'œuvrer en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, les ONG, l'OIM, le Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organismes à l'amélioration de l'efficacité générale de l'aide humanitaire. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والمنظمة الدولية للهجرة، وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وغيرها لتعزيز فعالية المساعدة الإنسانية بوجه عام.
    e) Encourage le HCR à continuer de jouer un rôle de catalyseur dans le lancement de programmes visant à aider les populations locales dans les régions accueillant d'importantes concentrations de réfugiés; UN )ﻫ( تشجع المفوضية على الاستمرار في القيام بدور حفاز في وضع برامج ترمي الى مساعدة السكان المحليين في المناطق التي تعاني من تكثف اللاجئين فيها بأعداد كبيرة؛
    Elle invite aussi le HCR à continuer d'accroître le nombre de ses bailleurs de fonds. Elle se félicite des efforts déployés par le HCR pour renforcer l'application de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et de son Protocole de 1967 ainsi que de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et pour obtenir une plus grande adhésion à ces instruments. UN كما أنه يشجع المفوضية على الاستمرار في توسيع قاعدة الجهات المانحة، ويرحب بالجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز تنفيذ اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، فضلا عن اتفاقية انعدام الجنسية لعام 1961، وزيادة عدد البلدان المنضمة إليها.
    q) Encourage le HCR à continuer de mettre à disposition ses services techniques et consultatifs pour éviter et réduire les cas d'apatridie et, à cet égard, renforcer les partenariats avec les organisations régionales et internationales travaillant dans ce domaine; UN (ف) تشجع المفوضية على الاستمرار في توفير خدماتها التقنية والاستشارية لتجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها والقيام، في هذا الصدد، بتعزيز عمليات الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال؛
    p) Réitère son appel aux États afin qu'ils envisagent d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et encourage le HCR à continuer de promouvoir de nouvelles adhésions ainsi que la stricte application de ces deux instruments par les États concernés; UN (ع) تكرر دعوتها إلى الدول للنظر في الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 وتشجع المفوضية على الاستمرار في زيادة تشجيع الدول المعنية على الانضمام إلى كلا الصكين وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛
    Au plan des réformes globales des Nations Unies, les délégations ont invité le HCR à continuer de participer à l'Initiative < < Unis dans l'action > > , à la Plateforme humanitaire globale et à la Commission d'établissement de la paix. UN ومن حيث الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة، كان هناك العديد من النداءات للمفوضية لكي تستمر في اشتراكها مع مبادرة " توحيد الأداء " ، والمحفل الإنساني العالمي، ولجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus