"le hcr a continué à" - Traduction Français en Arabe

    • وواصلت المفوضية
        
    • واصلت المفوضية
        
    • واستمرت المفوضية في
        
    • استمرت المفوضية في
        
    • تواصل المفوضية
        
    • واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين
        
    29.9 le HCR a continué à collaborer étroitement avec des ONG internationales et locales pour promouvoir le droit applicable aux réfugiés. UN ٢٩-٩ وواصلت المفوضية العمل بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية المحلية من أجل ترويج قانون اللاجئين.
    le HCR a continué à apporter son concours aux centres de formation professionnelle pour les femmes, les jeunes et les infirmes. UN وواصلت المفوضية دعم مراكز التدريب المهني للنساء والشباب والمعوقين.
    Malgré l'obstacle des mines, le HCR a continué à réparer les écoles dans la région de Gali pour les personnes spontanément rentrées. UN ورغم أن وضع اﻷلغام يعيق هذه الجهود، واصلت المفوضية إصلاح المدارس في منطقة غالي لمصلحة العائدين من تلقاء أنفسهم.
    Parallèlement, le HCR a continué à se faire le défenseur de sociétés tolérantes dans le cadre de partenariats avec les ONG locales. UN وفي موازاة ذلك واصلت المفوضية الدعوة إلى إيجاد مجتمعات تسودها روح التسامح بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    180. le HCR a continué à financer la remise en état de l'environnement dans les régions du Pakistan qui ont souffert de la longue présence de réfugiés afghans. UN ٠٨١- واستمرت المفوضية في دعم اﻹنعاش البيئي لمناطق باكستان التي عانت من وجود اللاجئين اﻷفغان فيها ﻷمد طويل.
    le HCR a continué à encourager des activités relevant de ses engagements au titre du Programme d’action de Beijing et à promouvoir l’objectif de l’égalité des sexes pour les réfugiés. UN 50- استمرت المفوضية في تعزيز الأنشطة بموجب التزاماتها الخاصة بمنهاج عمل بكين وفي دعم المساواة بين الجنسين في أوساط اللاجئين باعتبار ذلك أحد الأهداف.
    Face à cette situation, le HCR a continué à renforcer sa capacité d'intervention d'urgence et à appliquer une démarche préventive et axée sur la recherche de vraies solutions. UN وإزاء هذه الحقيقة، تواصل المفوضية تحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واتباع نهج وقائية وموجهة ﻹيجاد حلول.
    le HCR a continué à prendre une part active aux réunions de la Commission de l’OUA sur les réfugiés et a offert son assistance et son appui aux membres de la Commission lorsqu’ils se sont rendus dans des camps et des zones d’installation de réfugiés en Afrique. UN ٦٢ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركتها النشطة في اجتماعات اللجنة المعنية باللاجئين التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وقدمت المساعدة والدعم للجنة خلال زياراتها لمخيمات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا.
    le HCR a continué à investir dans les systèmes biométriques dans un certain nombre d'opérations. UN وواصلت المفوضية الاستثمار في نظم تسجيل القياسات الحيوية في عدد من العمليات.
    144. le HCR a continué à suivre les rapatriés afin de s'assurer qu'ils sont reçus et réintégrés en toute sécurité et dans la dignité. UN ٤٤١- وواصلت المفوضية رصدها للعائدين لضمان استقبالهم وإعادة إدماجهم بأمان وكرامة.
    le HCR a continué à accorder un appui au mouvement naissant des organisations non gouvernementales, notamment en coopération avec la Consultation européenne sur les réfugiés et les exilés. UN وواصلت المفوضية تدعيم حركة المنظمات غير الحكومية الوليدة، ولا سيما بالتعاون مع المستشارية اﻷوروبية المعنية باللاجئين والمنفيين.
    170. le HCR a continué à assumer ses fonctions de protection dans l'ensemble de la région. UN ٠٧١- وواصلت المفوضية وظائفها في مجال الحماية في كافة أنحاء المنطقة.
    le HCR a continué à fournir une aide aux réfugiés des camps de la région de Tindouf, en étroite collaboration avec ses partenaires internationaux, les ONG et les autorités du pays d'accueil. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة في مخيمات اللاجئين في تندوف بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين والمنظمات غير الحكومية وسلطات البلد المضيف.
    Parallèlement, le HCR a continué à se faire le défenseur de sociétés tolérantes dans le cadre de partenariats avec les ONG locales. UN وفي موازاة ذلك واصلت المفوضية الدعوة إلى إيجاد مجتمعات تسودها روح التسامح بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Dans d'autres pays, le HCR a continué à assurer protection et assurance aux populations réfugiées et déplacées relevant de son mandat. UN وفي بلدان أخرى واصلت المفوضية توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين الذين تعنى بهم.
    Dans d'autres pays, le HCR a continué à assurer protection et assurance aux populations réfugiées et déplacées relevant de son mandat. UN وفي بلدان أخرى واصلت المفوضية توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين الذين تعنى بهم.
    le HCR a continué à venir en aide à 2 000 réfugiés burundais à Mbujimayi. UN واستمرت المفوضية في تقديم المساعدة إلى000 2 لاجئ بوروندي في مبوجي - مايي.
    180. le HCR a continué à financer la remise en état de l'environnement dans les régions du Pakistan qui ont souffert de la longue présence de réfugiés afghans. UN ٠٨١- واستمرت المفوضية في دعم إصلاح البيئة في تلك المناطق من باكستان التي عانت من وجود طويل اﻷجل للاجئين اﻷفغان.
    En attendant le rapatriement volontaire de ces réfugiés, le HCR a continué à leur fournir une aide multisectorielle : services de santé, approvisionnement en eau et assainissement, enseignement et abris. UN واستمرت المفوضية في تقديم مساعدة متعددة القطاعات الى هؤلاء اللاجئين، بما في ذلك خدمات الصحة وأنشطة توفير المياه والمرافق الصحية والتعليم والمأوى، بانتظار العودة الطوعية المرتقبة لكل واحد من هؤلاء الى بلد المنشأ.
    Parallèlement, le HCR a continué à développer sa présence sur le terrain dans les zones de retour du Mozambique afin de surveiller les opérations de rapatriement et de prendre les mesures nécessaires pour faciliter la réintégration des rapatriés en coopération étroite avec le Bureau des Nations Unies pour la Coordination de l'aide humanitaire au Mozambique. UN وفي الوقت نفسه، استمرت المفوضية في توسيع وجودها الميداني في مناطق العائدين في موزامبيق بغية رصد عملية العودة ولاتخاذ الاجراءات الملائمة لتسهيل اندماج العائدين بتعاون وثيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    103. En dépit des déconvenues, le HCR a continué à se préparer pour des opérations de rapatriement. UN ٣٠١- ورغما عن النكسات، تواصل المفوضية اﻹعداد للعودة إلى الوطن.
    le HCR a continué à œuvrer en vue de renforcer les capacités et d'encourager l'intégration de la Stratégie d'autosuffisance dans les plans de développement de district par la participation active de toutes les parties, en particulier les groupes de réfugiés et le Gouvernement. UN وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين عملها لبناء القدرات والتشجيع على إدماج استراتيجية الاعتماد على الذات في خطط التنمية الخاصة بكل مقاطعة من خلال المشاركة النشطة لجميع الأطراف، لا سيما السكان اللاجئين والحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus