le HCR a publié en 1996 des directives internes pour l’application des clauses d’exclusion et pour l’exclusion de certains demandeurs d’asile rwandais. | UN | وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية داخلية بشأن تطبيق أحكام الاستبعاد وبشأن استبعاد طالبي اللجوء الروانديين في عام 1996. |
le HCR a publié de nouvelles directives plus complètes afin d'assurer une démarche systématique et cohérente. | UN | وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة أكثر شمولا لضمان نهج متسق متماسك. |
Dans ce contexte, le HCR a publié des Principes directeurs en matière de protection portant spécifiquement sur les questions critiques suivantes relatives aux enfants : | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية للحماية تهتم على وجه التحديد بالقضايا الحرجة التالية ذات الصلة بالأطفال: |
50. En 1994, le HCR a publié ses principes directeurs concernant la protection et l'assistance aux enfants réfugiés. | UN | ٠٥- وفي عام ٤٩٩١ نشرت المفوضية مبادئها التوجيهية بشأن حماية ورعاية اللاجئين اﻷطفال. |
le HCR a publié une note sur les titres de voyage de la Convention et les normes de l'OACI, offrant des conseils juridiques et pratiques, et une stratégie visant à obtenir le respect de ces principes a été élaborée en coopération avec les gouvernements. | UN | وأصدرت المفوضية مذكرة بشأن تلك الوثائق ومعايير منظمة الطيران المدني الدولي وعرضت مشورتها القانونية والعملية كما `وضعت` بالتعاون مع الحكومات، استرتيجية لتحقيق الامتثال. |
le HCR a publié en 1996 des directives internes pour l'application des clauses d'exclusion et pour l'exclusion de certains demandeurs d'asile rwandais. | UN | وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية داخلية بشأن تطبيق أحكام الاستبعاد وبشأن استبعاد طالبي اللجوء الروانديين في عام 1996. |
Afin d'appuyer ces processus, le HCR a publié des lignes directrices en 2012 sur les Procédures visant à déterminer si une personne est apatride ainsi que Le statut des apatrides au niveau national. | UN | ومن أجل دعم هذه العمليات، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية في 2012 بشأن `إجراءات تحديد ما إذا كان الفرد شخصياً عديم الجنسية` و`وضع الأشخاص عديمي الجنسية على الصعيد الوطني`. |
le HCR a publié des principes directeurs sur la détermination officielle de l'intérêt supérieur de l'enfant pour préciser les normes et procédures dans ce domaine. | UN | وقد أصدرت المفوضية المبادئ التوجيهية لتحديد مصلحة الطفل العليا رسميا، وذلك من أجل توضيح المعايير والإجراءات. |
Au cours de l'année dernière, le HCR a publié des principes généraux détaillés sur un certain nombre de questions de protection, y compris la détention, le transfert et la cessation du statut de réfugié. | UN | وخلال السنة المنصرمة، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية عامة وتفصيلية بشأن عدد من المسائل المرتبطة بالحماية، بما فيها الاحتجاز وإعادة التوطين وإنهاء مركز اللاجئ. |
le HCR a publié en juillet 2014 une politique relative aux solutions autres que les camps. | UN | ٣٩٨ - أصدرت المفوضية سياسة بشأن بدائل للمخيمات في تموز/يوليه 2014. |
En 2008, le HCR a publié un cadre stratégique de lutte contre les cas de fraude ou de corruption. | UN | 66 - أصدرت المفوضية في عام 2008 إطارا استراتيجيا للتصدي للغش والفساد. |
le HCR a publié de nouvelles lignes directrices opérationnelles sur la programmation des moyens d'existence en mai 2012. | UN | وفي أيار/مايو 2012، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية عملياتية جديدة بشأن برمجة سبل العيش. |
25. En décembre 2008, le HCR a publié un mémorandum interne expliquant comment enregistrer correctement un inventaire. | UN | 25- وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أصدرت المفوضية مذكرة داخلية تبين الطريقة الصحيحة لتسجيل المخزون. |
le HCR a publié en janvier 2004, à l'intention des directeurs, un recueil de directives sur le code de conduite. | UN | وقد أصدرت المفوضية في كانون الثاني/يناير 2004 مجموعة من المبادئ التوجيهية للمديرين بشأن مدونة السلوك. |
le HCR a publié en janvier 2004, à l'intention des directeurs, un recueil de directives sur le code de conduite. | UN | وقد أصدرت المفوضية في كانون الثاني/يناير 2004 مجموعة من المبادئ التوجيهية للمديرين بشأن مدونة السلوك. |
En décembre 2001, le HCR a publié de nouvelles instructions et directives concernant les rapports de contrôle des sous-projets. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2001، أصدرت المفوضية تعليمات وتوجيهات منقحة بشأن تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
En décembre 2001, le HCR a publié de nouvelles instructions et directives concernant les rapports de contrôle des sous-projets. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2001، أصدرت المفوضية تعليمات وتوجيهات منقحة بشأن تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Au cours du premier semestre de 2005, le HCR a publié les instruments d'évaluation suivants: i) Comment gérer les évaluations: sept étapes; ii) Directives concernant l'organisation des auto-évaluations participatives au HCR. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2005، أصدرت المفوضية أداتي التقييم التاليتين: `1` كيفية إدارة التقييمات: سبع خطوات، `2` وتنظيم التقييمات الذاتية التشاركية في المفوضية: مبادئ توجيهية. |
En 2014, le HCR a publié des études sur le phénomène, en indiquant les besoins de protection de certaines personnes fuyant les violences criminelles. | UN | وفي عام 2014، نشرت المفوضية دراستين عن الظاهرة تتناولان بالتفصيل احتياجات الحماية لبعض الأفراد الفارين من العنف الإجرامي. |
En Europe centrale, le HCR a publié une recherche recommandant des mesures visant à combler des lacunes en matière d'accès à l'éducation pour les réfugiés, les apatrides et les déplacés internes. | UN | وفي أوروبا الوسطى، نشرت المفوضية بحثاً يوصي باتخاذ إجراءات ترمي إلى سد الثغرات في مجال حصول اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية والمشردين داخلياً على التعليم. |
19. le HCR a publié une déclaration rédigée en termes énergiques devant le fait que les autorités bosniaques réinstallaient contre leur gré des personnes déplacées dans des zones récemment acquises. | UN | ١٩ - وأصدرت المفوضية بيانا شديد اللهجة يتعلق بنقل السلطات البوسنية للمشردين على غير رغبتهم إلى المناطق التي حصلت عليها مؤخرا. |
Le maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile aux fins duquel le HCR a publié des directives opérationnelles en septembre 2006 est une question importante et ancienne. | UN | وتبقى مسألة رئيسية ألا وهي الحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمكان اللجوء، وقد أصدرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الصدد مبادئ توجيهية تشغيلية في أيلول/سبتمبر 2006. |
En juin 2009, le HCR a publié un manuel à l'intention des facilitateurs sur le code de conduite du HCR (Facilitator's manual: UNHCR Code of Conduct Facilitators guide) qui est mis à la disposition de tous les membres du personnel et comprend la Stratégie et autres documents sur la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | 48 - وفي حزيران/يونيه 2009، نشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دليل الميسِّر: دليل الميسِّرين لمدونة قواعد السلوك لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وهو متاح لجميع الموظفين، ويشمل الاستراتيجية ووثائق أخرى بشأن الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |