"le hcr et ses partenaires" - Traduction Français en Arabe

    • المفوضية وشركاؤها
        
    • المفوضية وشركائها
        
    • للمفوضية وشركائها
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها
        
    • المفوضية وشركاءها
        
    • المفوضية والشركاء
        
    • المفوضية والجهات الشريكة
        
    • المفوضية مع شركائها
        
    • المفوضية وشركاء
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها
        
    • مفوضية شؤون اللاجئين وشركاؤها
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وشركاؤها
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها في
        
    le HCR et ses partenaires opérationnels leur fournissent déjà une assistance d'urgence. UN وتتولى المفوضية وشركاؤها المنفذون فعلا تقديم مساعدة طارئة إلى هؤلاء اللاجئين.
    Dans un certain nombre d'opérations, le HCR et ses partenaires ont pu accomplir des progrès importants. UN وفي عدد من العمليات، تمكنت المفوضية وشركاؤها من إحراز تقدم ذي شأن.
    En outre, le HCR et ses partenaires n’avaient pas assez de moyens pour créer des conditions propices à la réinsertion des rapatriés. UN وبالاضافة الى ذلك، قلل عدم وجود تمويل من قدرة المفوضية وشركائها على تهيئة اﻷحوال المناسبة ﻹعادة إدماج العائدين.
    Celle-ci est un outil important qui permet de renforcer le dialogue et les échanges entre le HCR et ses partenaires. UN ويوفر هذا النهج أداة تنفيذ هامة يتم من خلالها تعزيز الحوار والتفاعل فيما بين المفوضية وشركائها.
    Recommandation 6 : le HCR et ses partenaires opérationnels devraient sensibiliser la population réfugiée à l'exploitation sexuelle. UN التوصية 6: ينبغي للمفوضية وشركائها في التنفيذ توعية السكان اللاجئين بموضوع الاستغلال الجنسي.
    le HCR et ses partenaires à Qamichli accélèrent leur intervention en organisant notamment des ponts aériens pour acheminer les secours à la province de Hassaké. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها في القامشلي على توسيع نطاق استجابتهم بسرعة، بما في ذلك عن طريق نقل المزيد من مواد الإغاثة جوا إلى محافظة الحسكة.
    En Côte d'Ivoire, le HCR et ses partenaires ont continué de délivrer des papiers d'identité cruciaux aux personnes risquant de devenir apatrides. UN وفي كوت ديفوار، واصلت المفوضية وشركاؤها إصدار وثائق الهوية الشخصية للأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية.
    le HCR et ses partenaires ont apporté protection et assistance à quelque 160 000 réfugiés, moyennant entre autres choses un vaste programme de reconstruction de logements au Timor oriental. UN وقدمت المفوضية وشركاؤها الحماية والمساعدة لنحو 000 160 لاجئ، وشمل ذلك عمليات تشييد مكثفة للمساكن في تيمور الشرقية.
    le HCR et ses partenaires ont été en mesure de fournir une aide à 17 % des rapatriés, dont 39 % avaient découvert à leur retour que leur maison était détruite. UN وتمكنت المفوضية وشركاؤها من تقديم المساعدة إلى 17 في المائة من العائدين الذين وجد 39 في المائة منهم منازلهم مدمرة.
    le HCR et ses partenaires continuent à insister sur l'importance de la participation des femmes à tous les organismes directeurs et structures administratives des colonies de réfugiés. UN استمرت المفوضية وشركاؤها في تأكيد أهمية مشاركة المرأة في جميع هياكل القيادة والإدارة في المستوطنات.
    En 2003, le HCR et ses partenaires ont fourni une assistance d'urgence à 37 000 nouveaux réfugiés, produits pour la plupart par le conflit libérien. UN وفي عام 2003، قدمت المفوضية وشركاؤها مساعدات طارئة لـ 000 37 من القادمين الجدد، معظمهم من الهاربين من النزاع الليبري.
    En réponse, le HCR et ses partenaires se sont efforcés d'avoir accès aux sites de détention, ont fait état des conditions de cette détention et ont étudié des solutions de rechange. UN وللرد على ذلك، سعت المفوضية وشركاؤها إلى الوصول إلى مواقع الاحتجاز والإبلاغ عن شروط الاحتجاز والبحث عن بدائل لـه.
    Elle a précisé que des initiatives étaient prises pour améliorer les relations entre le HCR et ses partenaires opérationnels. UN وبالاضافة إلى ذلك، ذكر أن هناك أنشطة جارية لتحسين العلاقة بين المفوضية وشركائها المنفذين.
    Elle a précisé que des initiatives étaient prises pour améliorer les relations entre le HCR et ses partenaires opérationnels. UN وبالاضافة الى ذلك، ذكر أن هناك أنشطة جارية لتحسين العلاقة بين المفوضية وشركائها المنفذين.
    le HCR et ses partenaires doivent souvent travailler simultanément dans les pays d'asile et dans les pays de retour. UN وغالباً ما يتطلب تدخل المفوضية وشركائها العمل في ذات الوقت في بلدان اللجوء وبلدان العودة.
    le HCR et ses partenaires doivent souvent travailler simultanément dans les pays d'asile et dans les pays de retour. UN وغالباً ما يتطلب تدخل المفوضية وشركائها العمل في ذات الوقت في بلدان اللجوء وبلدان العودة.
    Les procédures opérationnelles standards deviendront également un élément des accords entre le HCR et ses partenaires d'exécution. UN وستصبح طرائق التشغيل الموحدة أيضاً عنصراً من عناصر الاتفاقات بين المفوضية وشركائها المنفذين.
    Surveiller la situation et assurer la protection des réfugiés dans les villes représente un défi colossal pour le HCR et ses partenaires. UN ويشكل رصد وضع اللاجئين في المناطق الحضرية وتأمين حمايتهم تحدياً ضخما للمفوضية وشركائها.
    Cela a incité le HCR et ses partenaires à reprendre les préparatifs d’un rapatriement volontaire des quelque 527 000 réfugiés libériens qui se trouvaient dans les pays voisins. UN ودفع هذا التطور المفوضية وشركاءها التنفيذيين إلى الشروع في الاستعدادات للعودة الطوعية إلى الوطن لقرابة ٠٠٠ ٥٢٧ لاجئ ليبيري في البلدان المجاورة.
    Pour assurer un contrôle efficace de l'exécution, il faudrait que le HCR et ses partenaires opérationnels fixent de concert des objectifs réalistes. UN ولكي يتسنى الرصد المادي للمشاريع بصورة مجدية، ينبغي أن تقوم المفوضية والشركاء المنفذون معا بتحديد أهداف واقعية.
    le HCR et ses partenaires sont encouragés à accélérer leur élargissement à d'autres lieux. UN وشُجّعت المفوضية والجهات الشريكة معها على التعجيل بتعميمها على مواقع أخرى.
    Les évaluations conjointes de besoins ainsi qu'une planification intégrée sont également des questions soulevées en référence à la collaboration entre le HCR et ses partenaires. UN وأثيرت كذلك مسألتا تقييم الاحتياجات المشتركة والتخطيط المتكامل في معرض الحديث عن تعاون المفوضية مع شركائها.
    Parmi ces initiatives, on peut citer des études sur l'apatridie menées à bien par le HCR et ses partenaires en Belgique, au Canada, aux Etats-Unis d'Amérique, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord. UN واشتمل ذلك على دراسات بشأن انعدام الجنسية اضطلعت بها المفوضية وشركاء في بلجيكا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    66. Réagissant aux conclusions de l'examen intérimaire effectué par le Comité au siège du HCR, l'Administration a déclaré ce qui suit : la Division, dirigée par le Contrôleur, travaille actuellement à la mise au point d'un certain nombre de propositions visant à renforcer et à professionnaliser les rapports entre le HCR et ses partenaires opérationnels. UN ٦٦ - وكرد فعل على ناتج الاستعراض المؤقت الذي أجراه المجلس في مقر المفوضية، ذكرت الادارة في جملة أمور ما يلي: " تركز شعبة المراقبة المالية حاليا على وضع عدد من المقترحات الرامية إلى تعزيز العلاقة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها المنفذين وإضفاء الطابع الفني على تلك العلاقة.
    Sur ce nombre, le HCR et ses partenaires fournissent une assistance à quelque 400 000 personnes déplacées sans abri ni ressources dans plus de 300 zones d'installation à travers l'Iraq. UN ومن هذا العدد، تقدم مفوضية شؤون اللاجئين وشركاؤها المساعدة إلى نحو 000 400 من المشردين والمشردين داخلياً الذين يعانون من العوز وينتشرون في 300 مستوطنة.
    le HCR et ses partenaires travaillent avec les autorités locales pour déterminer des sites de camps et y réinstaller les réfugiés. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وشركاؤها مع السلطات المحلية لتحديد مواقع لإقامة المخيمات ونقل اللاجئين إليها.
    L'audit initial a fait apparaître de graves lacunes dans la gestion de l'opération d'urgence par le HCR et ses partenaires opérationnels : UN كشفت المراجعة الأولية للحسابات عن أوجه قصور خطيرة في إدارة عملية الطوارئ من جانب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها في التنفيذ:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus