le Japon a présenté son premier rapport général aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire. | UN | وقد قدمت اليابان تقريرها الشامل إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية. |
le Japon a présenté des documents de travail et des déclarations sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération devant la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010 ainsi que son Comité préparatoire. | UN | قدمت اليابان ورقات عمل وألقت بيانات بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 واللجنة التحضيرية. |
De 1994 à 1999, le Japon a présenté chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution en faveur du désarmement nucléaire, l'objectif étant, à terme, l'élimination des armes nucléaires. | UN | في كل عام بدءا من عام 1994 حتى عام 1999، قدمت اليابان مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بهدف إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
le Japon a présenté, de concert avec 12 autres pays, un document de travail sur l'adoption d'une approche par jalons pour contribuer aux débats. | UN | وقدمت اليابان مع 12 بلداً آخر ورقة عمل بشأن بناء نهج تجميعي للمساهمة في المناقشة. |
le Japon a présenté un document dont la conclusion était qu'en raison du faible volume des prises de krill par sous-secteurs au regard de la biomasse locale de krill, il était peu probable que la pêche ait des effets dommageables sur les prédateurs. | UN | وقدمت اليابان ورقة خلصت فيها إلى نتيجة مفادها أنه من المستبعد أن يكون لمنطقة الصيد تأثير ضار على الحيوانات المفترسة، ﻷن المصيد من الكريل قليل بالمقارنة مع كتلة الكريل الاحيائية المحلية. |
Depuis 2000, le Japon a présenté tous les ans un projet de résolution intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > qui reprend les mesures de désarmement concrètes et pratiques convenues dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | ومنذ عام 2000 تقدم اليابان سنويا مشروع قرار معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، يجسد الخطوات الملموسة والعملية لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000. |
le Japon a présenté des recommandations importantes là-dessus, auxquelles l'Union européenne souscrit. Elle est disposée à soutenir toute initiative tendant à réformer les méthodes de travail du Comité. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشكل تام التوصيات الهامة التي قدمتها اليابان بشأن هذا الموضوع ويبدي استعداده لدعم كل المبادرات الهادفة إلى إصلاح طرق عمل اللجنة. |
De 1994 à 1999, le Japon a présenté chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution en faveur du désarmement nucléaire, l'objectif étant, à terme, l'élimination des armes nucléaires. | UN | في كل عام بدءا من عام 1994 حتى عام 1999، قدمت اليابان مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بهدف إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
De 1994 à 1999, le Japon a présenté chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution en faveur du désarmement nucléaire, l'objectif étant, à terme, l'élimination des armes nucléaires. | UN | قدمت اليابان كل سنة في الفترة من 1994 إلى 1999 مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية في النهاية. |
De plus, le Japon a présenté un document de travail sur ses efforts d'éducation en matière de DNP (NPT/CONF.2005/WP.31). | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت اليابان ورقة عمل بشأن الجهود التي تبذلها في التثقيف في هذا المجال (NPT/CONF.2005/WP.31). |
En 2008, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a présenté une fois de plus à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وفي عام 2008 قدمت اليابان مرة أخرى إلى الجمعية العامة مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، آخذة في اعتبارها الأوضاع التي طرأت مؤخرا على الصعيد الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
À cet égard, le Japon a présenté un projet de résolution intitulé " Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires " . | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اليابان مشروع قرار عنوانه " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية " . |
Le Président annonce que, conformément au paragraphe premier de l'article 3 du Règlement du Corps commun d'inspection et à la résolution 61/238 de l'Assemblée générale, le Japon a présenté le nom d'un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | أعلن الرئيس أنه، وفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة ولقرار الجمعية العامة 61/238، قدمت اليابان اسم مرشّح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
le Japon a présenté une résolution intitulée < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > à chaque session de l'Assemblée générale depuis 2000. | UN | وقد قدمت اليابان قرارا بعنوان " الطريق إلى القضاء التام على الأسلحة النووية " إلى كل دورة من دورات الجمعية العامة منذ عام 2000. |
C'est dans cet esprit que le Japon a présenté de nouvelles propositions sur les changements climatiques au mois de mai, et notamment d'adopter une vision collective à long terme pour mettre au point des technologies novatrices et édifier une société à faible consommation de carbone. | UN | ومع إبقاء هذه المسؤولية في الذهن، قدمت اليابان اقتراحا جديدا في أيار/مايو واقترحت أن نعتمد بصورة جماعية رؤية طويلة الأجل لتطوير تكنولوجيات مبتكرة وبناء مجتمع ذي انبعاثات كربونية منخفضة. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection et à la résolution 61/238 de l'Assemblée générale, le Japon a présenté le nom d'un candidat et son curriculum vitae démontrant que ce dernier répond aux conditions prévues pour ce poste. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وقرار الجمعية العامة 61/238، قدمت اليابان اسم المرشح وسيرته الذاتية التي توضح مؤهلات المرشح ذات الصلة للمهمة. |
le Japon a présenté une résolution au Conseil des droits de l'homme visant à proroger le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge en espérant que celui-ci et le Cambodge poursuivront leur coopération dans l'édification d'une nation axée sur la primauté du droit. | UN | وقدمت اليابان قراراً إلى مجلس حقوق الإنسان يدعو إلى تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، وتأمل أن يواصل المقرر الخاص وكمبوديا التعاون في بناء أمة تحرص على صون الحقوق. |
le Japon a présenté une proposition écrite concernant les documents mentionnés plus haut au paragraphe 14 (voir annexe VI). | UN | وقدمت اليابان مقترحا خطيا بشأن الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 14 أعلاه (انظر المرفق السادس). |
le Japon a présenté une proposition écrite sur la même question. Les deux propositions figurent dans le document contenu à l'annexe IV du présent rapport. | UN | وقدمت اليابان مقترحا خطيا بشأن الموضوع نفسه، والاقتراحان كلاهما مدرج في الوثيقة الواردة في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
le Japon a présenté une proposition écrite sur la même question. Les deux propositions figurent dans le document contenu à l'annexe IV du présent rapport. | UN | وقدمت اليابان مقترحا خطيا بشأن الموضوع نفسه، والاقتراحان كلاهما مدرج في الوثيقة الواردة في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Depuis 2000, le Japon a présenté tous les ans un projet de résolution intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > qui reprend les mesures de désarmement concrètes et pratiques convenues dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | ومنذ عام 2000 تقدم اليابان سنويا مشروع قرار معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، يجسد الخطوات الملموسة والعملية لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000. |
Il se réjouit de l'engagement réitéré du Directeur général de l'AIEA envers un financement plus prévisible pour la coopération technique et est heureux d'annoncer que son pays va lui aussi parrainer le document de travail sur le renforcement des activités de coopération technique de l'AIEA que le Japon a présenté à la Conférence. | UN | وأعرب عن ترحيبه بإعادة المدير العام للوكالة تأكيد التزامه بأن يكون من الممكن بدرجة أكبر التنبؤ بالتمويل المقدَّم من أجل التعاون التقني وعن ارتياحه لأن يعلن أن بلده سوف ينضم إلى مقدمي ورقة العمل المتعلقة بتعزيز أنشطة التعاون التقني والتي قدمتها اليابان إلى المؤتمر. |
le Japon a présenté un projet de résolution sur les armes légères pour la première fois en 1995. | UN | لقد عرضت اليابان مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة للمرة الأولى في عام 1995. |
En novembre de cette année, le Japon a présenté une demande à la Commission visant à établir les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، تقدمت اليابان بطلب إلى اللجنة لوضع الحدود الخارجية للجرف القاري بعد مسافة 200 ميل بحري. |