"le japon a proposé" - Traduction Français en Arabe

    • اقترحت اليابان
        
    • واقترحت اليابان
        
    À cet égard, le Japon a proposé au Sommet de Tokyo de 1993 de promouvoir une nouvelle stratégie qui se fonderait sur des approches globales et différenciées. UN وفي هذا السياق، اقترحت اليابان في مؤتمر قمة طوكيو لعام ١٩٩٣ الترويج لاستراتيجية جديدة تستند إلى نهج شاملة متمايزة.
    Au niveau international, le Japon a proposé sa candidature au Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    le Japon a proposé une vision à long terme qui consiste à mettre au point des technologies novatrices et à édifier une société à faible consommation de carbone. UN ولقد اقترحت اليابان رؤيا بعيدة المدى ترمي إلى تطوير تكنولوجيات إبداعية وبناء مجتمعات يكون اعتمادها على الكربون ضئيلا.
    Pour sa part, le Japon a proposé la création d'un système d'accord stand-by pour le combustible nucléaire, en vue de compléter la teneur de l'initiative des six nations sur un accès fiable au combustible nucléaire. UN واقترحت اليابان من جانبها إنشاء نظام لترتيبات في حالات الطوارئ لإمدادات الوقود النووي من أجل تتمة مضمون مبادرة الدول الست بشأن الوصول المعول عليه للوقود النووي.
    le Japon a proposé d'ajouter à la première phrase le texte ciaprès: < < et les États parties peuvent formuler des observations ou des propositions concernant le règlement intérieur, qui seront examinées par le Comité > > . UN واقترحت اليابان إضافة عبارة " ويمكن للدول الأطراف أن تقدم تعليقاتها أو اقتراحاتها بشأن النظام الداخلي، الذي ستنظر فيه اللجنة " في الجملة الأولى.
    le Japon a proposé de remplacer, au paragraphe 3, les mots " généralement avec l'aide " par les mots " si nécessaire avec l'aide " . UN واقترحت اليابان الاستعاضة عن عبارة " وكثيرا ما يكون ذلك بمساعدة " في الفقرة 3 بعبارة " حيثما تكون هناك ضرورة للمساعدة " .
    le Japon a proposé à cette réunion que les émissions mondiales de gaz à effet de serre soient réduites de moitié par rapport à leur niveau actuel d'ici à 2050. UN وقد اقترحت اليابان في تلك المناسبة تخفيض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة إلى نصف المستويات الحالية بحلول عام 2050.
    Afin de faciliter la formulation de projets, le Japon a proposé d'envoyer des spécialistes au Secrétariat de la CARICOM et de donner suite de part et d'autre au processus. UN ومن أجل المساعدة في صياغة مقترحات المشاريع، اقترحت اليابان إرسال خبراء إلى أمانة الجماعة الكاريبية ومتابعة العملية من الجانبين.
    Ainsi, à la réunion, l'an dernier, du Groupe de travail sur les négociations multilatérales relatives à l'environnement, le Japon a proposé qu'un nouvel ensemble de directives soit établi dans ce domaine. UN وبالتالي، فإنه في اجتماع الفريق العامل المعني بالمفاوضات البيئية المتعددة اﻷطراف، اقترحت اليابان وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لهذه المنطقة.
    En outre, le Japon a proposé à la Réunion plénière de haut niveau un modèle d'aide pour la santé maternelle et la santé des enfants afin de garantir une continuité de soins depuis la grossesse jusqu'après l'accouchement. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت اليابان في الاجتماع الرفيع المستوى نموذجا للمساعدة في مجال صحة الأم والطفل لكفالة استمرار الرعاية من فترة ما قبل الحمل إلى فترة ما بعد الولادة.
    Comme évoqué dans la résolution d'ensemble, le Japon a proposé de formuler un accord de coopération régionale en matière de prévention et de répression de la piraterie et des vols à main armée en mer en Asie. UN وكما جاء في القرار الجامع، اقترحت اليابان وضع اتفاق تعاون إقليمي يتعلق بمكافحة القرصنة ضد السفن في آسيا والسطو المسلح عليها.
    De plus, le Japon a proposé le Programme à large bande de l'Asie, qui a pour but d'établir des objectifs clairs, et de créer rapidement une prochaine génération, un réseau Internet à haut débit par le biais de la coopération régionale en Asie. UN بالإضافة إلى ذلك، اقترحت اليابان برنامج آسيا الواسع النطاق، الذي يستهدف وضع أهداف واضحة لإقامة بيئة إنترنت واسعة النطاق للجيل القادم بسرعة عن طريق التعاون الإقليمي في آسيا.
    En outre, en partenariat avec la Banque africaine de développement (BAD), le Japon a proposé une facilité d'un montant de 1,2 milliard de dollars à verser sur cinq ans visant à renforcer l'assistance au secteur privé (ARSP). UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي، اقترحت اليابان لتعزيز مرفق مساعدة القطاع الخاص بمبلغ 1.2 بليون دولار، تُدفع على خمسة سنوات.
    13. le Japon a proposé que la clause ci—après soit ajoutée à la fin de l’alinéa 2 a) : UN ٣١ - اقترحت اليابان اضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة الفرعية ٢ )أ( :
    le Japon a proposé de remplacer < < doit > > par < < devrait > > dans la dernière phrase, un amendement qu'il appuie pour maintenir la cohérence au sein du paragraphe. UN لقد اقترحت اليابان الاستعاضة عن الكلمة " must " بالفعل " should " في الجملة الأخيرة، وهو تعديل يؤيده هو نفسه، لغرض تحقيق الاتساق داخل الفقرة.
    le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression " la décharge judiciaire " soit précisée. UN واقترحت اليابان حذف الفقرة 14، وقالت ألمانيا انه ينبغي توضيح عبارة " المخالصات القضائية " .
    39. le Japon a proposé de remplacer, au paragraphe 8, les mots " une telle participation " par " la participation elle-même " et la Slovaquie a suggéré de remplacer le mot " reconnaître " par le mot " connaître " . UN 39- واقترحت اليابان الاستعاضة عن كلمة " المشاركة " في الفقرة 8 بعبارة " المشاركة ذاتها " ، واقترحت سلوفاكيا الاستعاضة عن كلمة " تدرك " بكلمة " تعرف " .
    le Japon a proposé le libellé suivant: " Lorsqu'un processus de réparation remplace la procédure pénale et que le délinquant n'exécute pas une entente conclue au cours du processus de réparation ... " . UN واقترحت اليابان هذه الصياغة: " عند الاستعاضة عن الاجراءات الجنائية بالاجراءات التصالحية ولا يقوم الجاني بتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل اليه أثناء الاجراءات التصالحية ... " .
    17. le Japon a proposé que le SBSTA recommande pour adoption par la COP, à sa neuvième session, un projet de décision précisant notamment les questions scientifiques à examiner en priorité et priant le GIEC de soumettre ces questions à un examen plus approfondi dans son quatrième rapport d'évaluation à paraître en 2007. UN 17- واقترحت اليابان أن توصي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته التاسعة يحدد، بين أمور أخرى، القضايا العلمية ذات الأولوية ويطلب إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المضي في تفصيل هذه القضايا في تقرير التقييم الرابع المنتظر إصداره في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus