"le juge a" - Traduction Français en Arabe

    • القاضي قد
        
    • القاضي في
        
    • القاضي دعوى
        
    • القاضي رفض
        
    • القاضي منح س
        
    • بالقاضي
        
    • وأيد القاضي
        
    • حكم القاضي
        
    • وبنى القاضي
        
    • القاضي قام
        
    • عمل القاضي
        
    • أعلن القاضي
        
    • أصدر القاضي
        
    • استمع القاضي
        
    • ووافق القاضي
        
    Par contre, dans une autre affaire, le juge a estimé que la nationalité israélienne n'existait pas avant ladite loi (ibid.). UN ومع ذلك، فإن القاضي قد اعتبر، في قضية أخرى، أن الجنسية الاسرائيلية لم تكن موجودة قبل ذلك القانون.
    Il fait valoir que le juge a induit les jurés en erreur en imposant un critère objectif, au lieu d'un critère subjectif, en ce qui concerne la question de savoir s'il y a eu ou non légitime défense. UN وهو يدعي أن القاضي قد أساء توجيه المحلفين بفرض اختبار موضوعي بدلا من اختبار شخصي بشأن الدفاع عن النفس.
    Dans sa décision, le juge a déclaré que, dans le souci de protéger la sécurité publique, aucun des renseignements confidentiels qui lui avaient été présentés ne devait être divulgué. UN وقد ذكر القاضي في قراره أنه ينبغي، من أجل حماية الأمن العام، عدم كشف النقاب عن أي من المواد السرية التي أُظهرت له.
    le juge a refusé de déclarer le Tribunal incompétent, à la suite de quoi l'auteur et son conseil se sont désistés de l'instance. UN ورفض القاضي دعوى عدم اختصاص المحكمة فانسحب صاحب البلاغ ومحاميه من الجلسة.
    le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons. UN إلا أن القاضي رفض جميع هذه الطلبات دون أن يبرر رفضه.
    Toutefois, le juge a autorisé S. S. à passer une semaine avec Ximena Vicario en avril 1991. UN قضاء شهر من عطلة الصيف مع زيمينا فيكاريو؛ غير أن القاضي منح س. س. إذنا بقضاء أسبوع مع زيمينا فيكاريو في نيسان/أبريل ١٩٩١.
    L'auteur s'étant évanoui à plusieurs reprises lors des audiences, le juge a enfin accédé à la demande de son avocat tendant à ce qu'il soit transféré dans un hôpital, où il est resté vingt-cinq jours. UN وأدى تعرض صاحب البلاغ لحالات إغماء متكررة خلال جلسات المحكمة بالقاضي إلى أن يوافق في الأخير على طلب تقدم به محاميه يلتمس نقله إلى المستشفى، حيث مكث لمدة 25 يوماً.
    le juge a suivi le raisonnement du juge Balancy dans l'affaire Narrain and others v. The Electoral Commissioner and others 2005, selon lequel le fait de rejeter la candidature d'une personne qui à tous autres égards serait éligible au seul motif qu'elle n'a pas déclaré son appartenance à une communauté impose une restriction déraisonnable et injustifiable à son droit fondamental. UN وأيد القاضي تعليل القاضي بالانسي في قضية نارين وآخرين ضد رئيس لجنة الانتخابات وآخرين لعام 2005 (SCJ 159)، ومفاده أن حرمان شخص مؤهل من الترشح، لسبب وحيد هو أنه لم يُعلن انتماءه الطائفي يشكل قيداً غير معقول وغير مبرر على حقه الأساسي.
    le juge a condamné le lieutenant-colonel Hernández à trois ans de prison pour dissimulation de faits, et Mendoza Vallecillos a été condamné au même motif. UN كذلك حكم القاضي على اللفتنانت كولونيل إرنانديس بثلاث سنوات بتهمة الاشتراك في ارتكاب الجريمة، كما أدين أيضا بهذه التهمة مندوسا فايسيوس.
    le juge a rendu cette décision en s'appuyant sur les éléments de preuve qui avaient été examinés au cours de la procédure judiciaire. UN وبنى القاضي حكمه على الأدلة التي نُظر فيها أثناء الإجراءات القضائية.
    Seulement parce que le juge a abandonné la preuve de l'antenne relais. Open Subtitles لأن القاضي قام فقط بأبعاد الدليل الخاص بالهاتف المحمول
    Toutefois, dans le cas des juges des Tribunaux, elle plafonne à 37 796 dollars si le juge a exercé ses fonctions pour un mandat complet de quatre ans et elle n'est pas augmentée en cas de réélection. UN بيد أنه فيما يخص قضاة المحكمة الدولة ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تُقرِّب قيمة الاستحقاق التقاعدي إلى مبلغ 769 37 دولارا إذا عمل القاضي لمدة أربع سنوات، وهي مدة الخدمة الكاملة، ولن تزاد حتى في حالة إعادة انتخاب القاضي.
    L'auteur soutient également que le juge a fait erreur en admettant comme preuve la déclaration officielle de l'auteur à la police. UN وذلك كذلك أن القاضي قد أخطأ في قبوله كدليل اﻹقرار التحذيري الذي أعطاه مقدم البلاغ. تعليقات الدولة الطرف
    le juge a été reconnu coupable d'une infraction pénale et le tribunal n'a pas décidé d'accorder le sursis à l'exécution de la peine d'emprisonnement prononcée; UN عندما يكون القاضي قد أدين بارتكاب فعل إجرامي ولم تقرر المحكمة وقف تنفيذ عقوبة السجن على سبيل الاختبار؛
    Ce qui s'est passé c'est que le juge a penché en ma faveur, et que vous n'avez pas obtenu le renvoi de l'affaire. Open Subtitles ماحدث هناك أن القاضي قد حكم لصالحي وأنت لم يتم رفض قضيتك
    Non, ne me dis pas que le juge a accepté de rejeter le cas. Open Subtitles لا، لاتخبرني بأن القاضي قد وافق الإعتراض على القضية لا
    286. Dans d'autres cas, le renvoi est justifié par le fait que le juge a déclaré le non-lieu en faveur de l'intéressé. UN ٢٨٦ - وفي حالات أخرى، أعيدت القضية ﻷن القاضي قد أصدر وقفا للاجراءات.
    Abattement nul si le juge a atteint l'âge de 55 ans et accompli 30 années de service au moment du départ à la retraite. UN لا تُخفض الاستحقاقات إذا تقاعد القاضي في سن 55 عاما بعد 30 عاما في الخدمة.
    le juge a ouvert une procédure contre eux. UN فحرّك القاضي دعوى ضدهم.
    le juge a refuser la demande, nous présentons nos argument mercredi. Open Subtitles القاضي رفض ضمان الإقامة لذا سنقدم برهاننا يوم الأربعاء
    Toutefois, le juge a autorisé S. S. à passer une semaine avec Ximena Vicario en avril 1991. UN قضاء شهر من عطلة الصيف مع زيمينا فيكاريو؛ غير أن القاضي منح س. س. إذنا بقضاء أسبوع مع زيمينا فيكاريو في نيسان/أبريل ١٩٩١.
    L'auteur s'étant évanoui à plusieurs reprises lors des audiences, le juge a enfin accédé à la demande de son avocat tendant à ce qu'il soit transféré dans un hôpital, où il est resté vingt-cinq jours. UN وأدى تعرض صاحب البلاغ لحالات إغماء متكررة خلال جلسات المحكمة بالقاضي إلى أن يوافق في الأخير على طلب تقدم به محاميه يلتمس نقله إلى المستشفى، حيث مكث لمدة 25 يوماً.
    le juge a suivi le raisonnement du juge Balancy dans l'affaire Narrain and others v. The Electoral Commissioner and others 2005, selon lequel le fait de rejeter la candidature d'une personne qui à tous autres égards serait éligible au seul motif qu'elle n'a pas déclaré son appartenance à une communauté impose une restriction déraisonnable et injustifiable à son droit fondamental. UN وأيد القاضي تعليل القاضي بالانسي في قضية نارين وآخرين ضد رئيس لجنة الانتخابات وآخرين لعام 2005 (SCJ 159)، ومفاده أن حرمان شخص مؤهل من الترشح، لسبب وحيد هو أنه لم يُعلن انتماءه الطائفي يشكل قيداً غير معقول وغير مبرر على حقه الأساسي.
    En conséquence, le juge a déduit que le dernier avenant " n'avait pas été signé " par l'emprunteur. UN ونتيجة لذلك، حكم القاضي بأنَّ الاتفاق التكميلي الأخير " لم يوقع عليه " المقترض.
    le juge a rendu cette décision en s'appuyant sur les éléments de preuve qui avaient été examinés au cours de la procédure judiciaire. UN وبنى القاضي حكمه على الأدلة التي نُظر فيها أثناء الإجراءات القضائية.
    le juge a annoncé la date du procès ; c'est dans deux semaines. Oh ! Open Subtitles القاضي قام بتقديم موعد القضية الي ما بعد اسبوعين
    a) Si le juge a exercé ses fonctions pendant toute la durée d'un mandat de quatre ans et cesse ses fonctions après le 1er janvier 2001, le montant de sa pension annuelle est égal aux deux neuvièmes de son traitement annuel; UN (أ) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي تُسعَّي المرتب السنوي؛
    Et sans le témoin clé du gouvernement, le juge a prononcé une erreur judiciaire et le dealer s'en est sorti. Open Subtitles وبدون شاهد الحكومة الرئيسي أعلن القاضي بطلان الدعوى وخرج التاجر حراً
    Conformément à la loi néerlandaise applicable le juge a prononcé un jugement oral < < accéléré > > , qu'il n'était pas nécessaire de compléter par des preuves. UN وقد أصدر القاضي المنفرد، وفقاً للقانون الهولندي المنطبق، قراراً شفهياً موجزاً لم يكن في حاجة إلى أن يُكمّل بأدلة.
    le juge a également enregistré la déposition du père de la victime, Feliciano Martinéz, et celle du témoin Justo Estrada Vides. UN كما استمع القاضي إلى أقوال فيليسيانو مارتينيس والد الضحية. وإلى شهادة خوستو استرادا فيديس.
    le juge a fait droit à la requête concernant les témoins, mais il a refusé de faire citer le médecin, sans motiver sa décision. UN ووافق القاضي على استدعاء الشاهدين دون الطبيب، ولم يبد سببا لاتخاذه قراره هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus