"le juge des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • قاضي الأطفال
        
    • قاضي الأحداث
        
    • لقاضي الأحداث
        
    Une fois qu'un accord aura été trouvé, il pourra être confirmé par le juge des enfants. UN يمكن أن يُحال أي اتفاق يحصل بين الطرفين إلى قاضي الأطفال بغية إقراره.
    -- - Le placement de l'enfant, ce qui ne peut se faire que sur une ordonnance de placement rendue par le juge des enfants. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا بموجب أمر بالرعاية يصدِره قاضي الأطفال.
    À la fin de la première année, le juge des enfants procède à une nouvelle évaluation de la situation. UN وفي نهاية السنة الأولى يعيد قاضي الأطفال تقييم الحالة.
    le juge des enfants a désormais la possibilité de faire inscrire un mineur au fichier des personnes recherchées afin de prévenir toute sortie du territoire en cas de menace de mutilation sexuelle à l'étranger. UN وأصبح بإمكان قاضي الأحداث إدراج القاصر في قائمة الأشخاص المطلوبين لمنع الخروج من الإقليم في حالة وجود خطر تشويه الأعضاء التناسلية في الخارج.
    le juge des enfants assure la protection de l'enfant victime d'une infraction pénale et décide des mesures nécessaires eu égard à l'avis du travailleur social que le tribunal a chargé de suivre l'affaire. UN يضمن قاضي الأحداث حماية الطفل الذي وقع ضحية جرم جزائي ويتخذ التدابير المناسبة استناداً إلى تقارير المندوب الاجتماعي المكلف متابعة القضية من قبل المحكمة.
    Toutefois, pendant l'instruction préalable, le juge des enfants peut placer provisoirement le prévenu mineur sous la surveillance d'un centre de protection sociale ou dans un établissement de protection sociale au lieu de le mettre en détention, et lorsqu'il est nécessaire de le protéger pour lui éviter d'aggraver son cas. UN غير أنه يجوز لقاضي الأحداث خلال إجراءات ما قبل المحاكمة، وعندما يكون من الضروري حماية القاصر من التعرض لضرر إضافي، أن يضع الحدث المتهم بجريمة تحت الإشراف المؤقت لأحد مراكز الرعاية الاجتماعية أو أن يودعه مؤقتا في مؤسسة للرعاية الاجتماعية بدلا من وضع القاصر في الاحتجاز.
    Il convient de noter que le juge des enfants est chargé de superviser les mesures et peines qu'il prononce, ainsi que celles prononcées par le tribunal pour enfants. UN 191- كما تجدر الإشارة إلى أنّ قاضي الأطفال مكلّف بالإشراف على تنفيذ التدابير والعقوبات الصادرة عنه وعن محكمة الأطفال.
    Même s'ils ne sont toujours pas formés, ces juges peuvent recevoir les enfants et, s'ils sont incompétents pour suivre une affaire, le dossier est renvoyé devant le juge des enfants de Port-au-Prince ou de Cap-Haïtien. UN وهؤلاء القضاة، حتى في حال عدم حصولهم بعد على التدريب، يمكنهم استقبال الأطفال وفي حال عدم اختصاصهم بمتابعة قضية، يحال الملف إلى قاضي الأطفال في بور أو برنس أو في
    2) Une fois qu'un accord a été trouvé, il peut être confirmé par le juge des enfants. UN 2) يمكن أن يُحال أي اتفاق يحصل بين الطرفين إلى قاضي الأطفال بغية إقراره.
    87. le juge des enfants est également compétent pour juger seul les affaires les moins graves, en ordonnant par exemple, des mesures d'assistance et d'éducation à l'égard des mineurs auxquels est imputée une infraction de moindre importance. UN 87- ويختص أيضاً قاضي الأطفال بالفصل بمفرده في القضايا الأقل خطورة، من خلال القيام، على سبيل المثال، بإصدار قرار باتخاذ تدابير المساعدة والتربية لصالح قاصرين متهمين بارتكاب جريمة أقل خطورة.
    Le mineur a dès lors été retourné au Parquet afin d'être renvoyé devant le juge des enfants (cf. RP 4215/IV du 3 avril 2006). UN لذلك أحيل القاصر إلى النيابة كي تعرضه على قاضي الأطفال (انظر الوثيقة RP 4215/IV المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2006).
    b) Une fois qu'un accord aura été trouvé, il pourra être confirmé par le juge des enfants. UN (ب) يمكن أن يُحال أي اتفاق يحصل بين الطرفين إلى قاضي الأطفال بغية إقراره.
    À cet égard, l'article 88 du Code de protection de l'enfant dispose que le juge des enfants et toutes les personnes requises par lui doivent, dans la mesure du possible, veiller lors de la constitution du dossier social, au respect de l'intégrité des familles et de la vie privée de l'enfant. UN 204- وفي نفس السّياق نصّ الفصل 88 من مجلة حماية الطفل على أنّ قاضي الأطفال وكل المكلّفين من قبله يحرصون عند قيامهم بإعداد الملف الاجتماعي على احترام حرمة العائلات والحياة الخاصة للطفل.
    Le mineur bénéficie en Côte d'Ivoire d'une protection juridictionnelle à travers l'institution de juridictions spécialisées (le juge des enfants, le tribunal pour enfant, la cour d'assises des mineurs). UN يتمتع القاصر في كوت ديفوار بالحماية القضائية من خلال إنشاء محاكم متخصصة (قاضي الأطفال ومحكمة الأطفال ومحكمة الجنايات للقصّر).
    a. le juge des enfants UN (أ) قاضي الأطفال
    Avant d'adopter la moindre décision, le juge des enfants entend l'enfant victime ainsi que toute personne concernée, si l'âge de l'enfant ne le permet pas ou si l'intérêt supérieur de l'enfant exige qu'il soit exonéré de comparaître devant le tribunal. UN وقبل اتخاذ أي قرار يستمع قاضي الأحداث إلى الطفل الضحية والأهل وإلى كل شخص معني إذا كان عمر الطفل لا يسمح بذلك أو إذا كانت مصلحة الطفل تقتضي بإعفائه من المثول أمام القاضي.
    Nécessité pour le juge des enfants d'engager une procédure d'enquête sociale et psychologique afin de recueillir les informations sur la situation matérielle et morale de la famille du mineur, sur le caractère et les antécédents du mineur, sur sa scolarité, son attitude à l'école et sur les conditions dans lesquelles il a vécu ou a été élevé. UN ويجب على قاضي الأحداث أن يقوم بتحقيق اجتماعي ونفساني للحصول على معلومات عن حالة أسرة الحدث المادية والأدبية وعن طباع الحدث وسوابقه وعن مواظبته على الدراسة وسيرته في المدرسة وعن الظروف التي نشأ أو ربي فيها.
    En particulier, il note avec une profonde préoccupation qu'aux termes de l'article 30 de la loi sur les mineurs, le juge des enfants peut imposer une mesure de protection à un enfant sans le convoquer lorsque les faits en cause ne sont pas constitutifs de crime, de simple délit ou de faute. UN وتلاحظ أيضاً مع بالغ القلق على وجه الخصوص، أن المادة 30 من قانون الأحداث تخول لقاضي الأحداث أن يفرض على الأطفال تدابير حماية دون استدعائهم للمثول أمام المحكمة عندما لا تشكل القضية جناية أو جنحة أو مخالفة بسيطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus