Rapport du Président du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, le juge Theodor Meron, sur l'avancement | UN | تقرير مرحلي لرئيس الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، القاضي ثيودور ميرون |
Le Président, le juge Theodor Meron et le Procureur, Serge Brammertz, ont continué d'exercer leurs fonctions respectives. | UN | وواصل الرئيس، القاضي ثيودور ميرون، والمدعي العام، سيرج براميرتز، أداء مهامهما في المحكمة. |
Le Président, le juge Theodor Meron, et le Vice-Président, le juge Carmel Agius, ont été réélus en octobre 2013 pour un nouveau mandat de deux ans. | UN | 3 - وأعيد انتخاب الرئيس، القاضي ثيودور ميرون، ونائب الرئيس، القاضي كارمل أغيوس، لولاية إضافية مدتها عامان في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Il a également poursuivi l'action entreprise par son prédécesseur, le juge Theodor Meron. | UN | كما تابع العمل الذي بدأه القاضي تيودور ميرون خلال فترة رئاسته. |
Je commencerai par remercier le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, de son rapport annuel. | UN | وأود في البداية أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي تيودور ميرون، على تقريره السنوي الشامل. |
Le Président du Mécanisme est le juge Theodor Meron, le Procureur est Hassan Bubacar Jallow et le Greffier est John Hocking. | UN | ورئيس الآلية هو القاضي تيودور ميرون، والمدعي العام بها هو حسن بوبكر جالو، ورئيس قلمها هو جون هوكنغ. |
Il a entendu des exposés du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Mécanisme, le juge Theodor Meron, et du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le juge Vagn Joensen. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين إعلاميتين من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية، القاضي ثيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي فاغن يونسن. |
Le premier Président du Mécanisme est le juge Theodor Meron. | UN | 7 - وأول رئيس للآلية هو القاضي ثيودور ميرون. |
Le premier Président du Mécanisme est le juge Theodor Meron. | UN | 7 - وأول رئيس للآلية هو القاضي ثيودور ميرون. |
Le Président du Mécanisme est le juge Theodor Meron. Le Procureur est M. Hassan Bubacar Jallow. Le Greffier est M. John Hocking. | UN | 7 - ورئيس الآلية هو القاضي ثيودور ميرون، والمدعي العام هو السيد حسن بوبكر جالو، ورئيس القلم هو السيد جون هوكينغ. |
Il a entendu des exposés du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, le juge Theodor Meron, et du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le juge Vagn Joensen. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين قدّمهما القاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية من المحكمتين الجنائيتين الدوليتين، والقاضي فاغن يونسن، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Le Président du Mécanisme est le juge Theodor Meron, le Procureur, M. Hassan Bubacar Jallow et le Greffier, M. John Hocking. | UN | 7 - ويتولى رئاسة الآلية القاضي ثيودور ميرون، ويضطلع السيد حسن بوبكر جالو بمهام المدعي العام بها، ويرأس قلمها السيد جون هوكينغ. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, ainsi qu'aux membres du Conseil de sécurité, pour examen, une lettre datée du 13 janvier 2004, émanant du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron (voir annexe). | UN | أرفق طيه لنظركم ونظر أعضاء مجلس الأمن رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2004 واردة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي ثيودور ميرون. |
L'Union européenne profite de cette occasion pour souhaiter la bienvenue au nouveau Président du TPIY, le juge Theodor Meron, et exprimer sa reconnaissance à son prédécesseur, le juge Claude Jorda, désormais juge à la Cour pénale internationale, pour la façon dont ce dernier s'est acquitté de sa tâche. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة أيضا ليرحب بالرئيس الجديد للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي ثيودور ميرون، وليعرب عن تقديره للرئيس السابق، القاضي كلود جوردا، الذي يعمل الآن قاضيا في محكمة العدل الدولية، على إنجاز واجباته. |
Rapport du Président du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, le juge Theodor Meron, sur l'avancement | UN | التقرير المرحلي لرئيس الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، القاضي ثيودور ميرون، عن الفترة من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى 23 أيار/مايو 2013 |
le juge Theodor Meron est le Président du Mécanisme. | UN | 11 - ورئيس الآلية هو القاضي تيودور ميرون. |
À la plénière de février 2003, les juges permanents ont élu le juge Theodor Meron en tant que Président et le juge Fausto Pocar en tant que Vice-Président. | UN | 28 - وفي شباط/فبراير 2003، انتخب القضاة الدائمون القاضي تيودور ميرون رئيسا، والقاضي فاوستو بوكار نائبا للرئيس. |
Compte tenu de ma récente élection, il expose essentiellement l'avancement des travaux et les progrès accomplis par le Tribunal sous la direction de mon prédécesseur, le juge Theodor Meron. | UN | ونظرا لأني انتخبت منذ تاريخ قريب، فإن هذا التقرير سيورد في المقام الأول إنجازات المحكمة والتقدم المحرز في عملها خلال فترة رئاسة سلفي القاضي تيودور ميرون. |
Le 29 février, le Secrétaire général a désigné le juge Theodor Meron, Président du Tribunal et juge du Mécanisme, premier président du Mécanisme. | UN | وفي 29 شباط/فبراير، عيّن الأمين العام القاضي تيودور ميرون، رئيس المحكمة والقاضي في الآلية، أول رئيس للآلية. |
A. Président Réélu à l'unanimité à la réunion plénière extraordinaire qui s'est tenue le 17 novembre 2003, le juge Theodor Meron a continué d'exercer les fonctions de président du Tribunal. | UN | 6 - واصل القاضي تيودور ميرون أداء مهام منصب رئيس المحكمة، بعد أن أُعيد انتخابه بالإجماع رئيسا في جلسة عامة استثنائية عُقدت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Au cours d'une session plénière extraordinaire tenue le 27 février 2003, les juges permanents ont élu le juge Theodor Meron Président du Tribunal et le juge Fausto Pocar Vice-Président. | UN | وفي جلسة عامة غير عادية عقدت في 27 شباط/ فبراير 2003، انتخب القضاة الدائمون القاضي تيودور ميرون رئيسا والقاضي فاوستو بوكار، نائبا للرئيس. |