"le lieu d'affectation" - Traduction Français en Arabe

    • مركز العمل
        
    • مركز عمل
        
    • لمركز العمل
        
    • مكان الانتداب
        
    • مركز عملهم
        
    • بمركز العمل
        
    • مكان انتهاء خدمته
        
    Il est versé pendant toute la durée de l'affectation et tant que le lieu d'affectation considéré reste classé dans la catégorie concernée. UN ويظلّ هذا العنصر مطبّقا عن كامل مدة خدمة الموظف في مركز العمل وطالما ظلّ مركز العمل ذاك مصنّفا في الفئة المعنية.
    i) Fonctionnaires recrutés sur le plan international à qui leur organisation a demandé de servir dans le lieu d'affectation en question; UN ' ١ ' الموظفون المعينون دوليا الذين تطلب اليهم منظماتهم العمل في مركز العمل المعني؛
    La prime de sujétion normalement applicable dans le lieu d'affectation continuera d'être versée à tous ceux qui peuvent y prétendre; UN وينبغي أن يواصل الموظفون الحصول على بدل المشقة نفسه بالمستوى المطبق في مركز العمل الذي يخدمون فيه؛
    Il a par ailleurs été proposé de verser l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité pendant 30 jours, à la suite de quoi le lieu d'affectation serait désigné comme étant non autorisé pour les familles, ce qui entraînerait le versement de l'élément supplémentaire de la prime de sujétion. UN وقُدم مقترح آخر بدفع بدل إجلاء أمني مدة 30 يوما ثم اعتبار أن مركز العمل لا يسمح باصطحاب الأسرة ودفع بدل مشقة إضافي.
    ii) le fonctionnaire est affecté dans le lieu d'affectation pour une période d'au moins un an et y est installé; et UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    Le choix du taux de sous-traitance était fondé sur la situation dans le lieu d'affectation. UN فالاختيار بالنسبة لمعدل الاستعانة بالمصادر الخارجية يستند إلى الحالة القائمة تحديدا في مركز العمل المعني.
    On entend par traitement annuel le traitement net en vigueur correspondant à la classe et à l'échelon qu'occupait l'assuré dans le lieu d'affectation au moment de l'incident. UN ويحدد المرتب السنوي على أنه المرتب الصافي الساري على رتبة الشخص المؤمن عليه ودرجته وقت الحادثة في مركز العمل.
    L'uniformité des services de conférence sur le plan de la qualité serait ainsi assurée, quel que soit le lieu d'affectation. UN ومن شأن هذه التوصيات أن تكفل استمرار اتسام خدمات المؤتمرات بالجودة بغض النظر عن مركز العمل.
    Tout d'abord, il fallait une définition commune de l'aire géographique constituant le lieu d'affectation aux fins de la collecte des statistiques. UN وسيتطلب ذلك استخدام تعريف موحد لمنطقة مركز العمل المشمولة باﻹحصاء.
    Tout d'abord, il fallait une définition commune de l'aire géographique constituant le lieu d'affectation aux fins de la collecte des statistiques. UN وسيتطلب ذلك استخدام تعريف موحد لمنطقة مركز العمل المشمولة باﻹحصاء.
    i) Fonctionnaires recrutés sur le plan international tenus par leur organisation de rester dans le lieu d'affectation en question; UN ' ١ ' الموظفون المعينون دوليا الذين تطلب إليهم منظماتهم الخدمة في مركز العمل المذكور؛
    Cependant, d'après l'interprétation généralement acceptée, le lieu d'affectation était la localité mentionnée dans les accords de siège, en l'occurrence Genève. UN وإن كان التفسير الثابت هو الذي ينص على أن مركز العمل هو ما ورد في اتفاقات المقر؛ أي جنيف.
    L'uniformité des services de conférence sur le plan de la qualité serait ainsi assurée, quel que soit le lieu d'affectation. UN ومن شأن هذه التوصيات أن تكفل استمرار اتسام خدمات المؤتمرات بالجودة بغض النظر عن مركز العمل.
    Plus de 30 marchés ont été passés avec des prestataires de services de voyages, parfois en coopération avec les organismes des Nations Unies présents dans le lieu d'affectation concerné. UN وقد وضع أكثر من 30 عقدا لخدمات إدارة السفر، بعضها بالاشتراك مع منظمات أخرى بالأمم المتحدة في مركز العمل المعني.
    Poursuite de l'évacuation au-delà de six mois (le lieu d'affectation n'est pas classé famille non autorisée) UN إذا تعدى الإجلاء فترة ستة أشهر، ولم يُعلَن مركز العمل باعتباره مركز عمل دون اصطحاب الأسرة
    Oui (si le lieu d'affectation est classé comme difficile et uniquement pour le fonctionnaire) UN في مراكز العمل الشاقة فقط الموظف فقط، لأن الأسرة غير مستقرة في مركز العمل
    Le personnel relevant de la compétence de la commission peut, par un vote à la majorité, organisé à l'initiative de tout organe représentatif du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission, démettre de leurs fonctions les membres élus par le personnel. UN ويجوز، بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة اﻷعضاء الذين انتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    Ainsi, le résultat net des transferts de postes à l'intérieur d'un même lieu d'affectation et de ressources autres que de personnel, quel que soit le lieu d'affectation considéré, est égal à zéro. UN وبذلك تصبح النتيجة النهائية لعمليات نقل الوظائف داخل نفس مركز العمل ولعمليات نقل الموارد اﻷخرى غير الموظفين بصرف النظر عن مركز العمل نتيجة صفرية.
    ii) le fonctionnaire est affecté dans le lieu d'affectation pour une période d'au moins un an et y est installé; et UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    Il est versé pendant toute la durée de l'affectation et son montant est fonction de la catégorie de sujétion dans laquelle est classé le lieu d'affectation. UN ويدفع هذا العنصر وفقا لمستوى تصنيف المشقة لمركز العمل طوال فترة انتداب الموظف.
    Elle recommande aussi de modifier ce régime de façon que seul le lieu d'affectation administratif soit retenu pour le calcul de ces prestations. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بتعديل نموذج نهج العمليات الخاصة بحيث لا يستخدم سوى مكان الانتداب الإداري كأساس لهذه الاستحقاقات.
    Pour être transférés, ils doivent démissionner du lieu d'affectation auquel ils sont rattachés et repasser le test d'admission pour le lieu d'affectation où ils ont posé leur candidature, ce qui est un obstacle à leur mobilité. UN ولكي ما ينتقل أفراد الأمن المستقدمين محليا إلى مركز عمل آخر يجب عليهم الاستقالة من مركز عملهم الأصلي والخضوع من جديد لامتحان القبول من أجل الالتحاق بمركز العمل المرغوب، وهو ما يعتبر عائقا لتنقلهم.
    Décision d’appliquer pendant plus de six mois l’ajustement prévu pour le lieu d’affectation précédent UN قرار تطبيق تسوية مقر العمل الخاصة بمركز العمل السابق ﻷزيد من ستة أشهر
    Lorsque les données sur la classe et le lieu d'affectation au moment du départ n'étaient pas disponibles, la Commission a utilisé des traitements moyens pondérés aussi bien pour les administrateurs que pour les agents des services généraux, en se fondant sur les statistiques de 2008 relatives au personnel communiquées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN فحيثما لا تتوفر بيانات بشأن درجة الموظف أو مكان انتهاء خدمته بالتحديد، استخدمت لجنة الخدمة المدنية الدولية المتوسط المرجح للمرتبات بالنسبة لكل من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، مع الإشارة إلى إحصاءات الموظفين لعام 2008 الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus