"le lieu du travail" - Traduction Français en Arabe

    • مكان العمل
        
    • لأماكن العمل
        
    Il se réfère également à l'obligation pour l'employeur de supprimer le harcèlement sexuel sur le lieu du travail. UN وهي تشير أيضا إلى واجب صاحب العمل في قمع التحرش الجنسي في مكان العمل.
    En outre, la législation ne reconnaît pas la violence psychologique, que ce soit sur le lieu du travail ou au foyer. UN وعلاوة على ذلك، لا تعترف القوانين بالعنف النفسي، سواء في مكان العمل أو في المنزل.
    Harcèlement sexuel et violence sur le lieu du travail UN التحرش الجنسي والعنف الجنسي في مكان العمل
    11.11 Harcèlement sexuel et violence sur le lieu du travail UN 11-11 التحرش الجنسي والعنف الجنسي في مكان العمل
    La violence contre les femmes sur le lieu du travail fait l'objet de l'ordonnance relative aux infractions de 1961. UN يجري التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل بموجب قانون الجرائم لعام 1961.
    Un fonds a été créé en 2003 pour aider les entreprises à mettre en place des services de garde d'enfants sur le lieu du travail. UN وقد أنشئ في عام 2003 صندوق لدعم الشركات كيما تقيم في مكان العمل خدمات لرعاية الأطفال.
    Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à l’enquête auprès des fonctionnaires de l’ONU sur le harcèlement sexuel sur le lieu du travail UN الصنـدوق الاستئمانــي لدعــم الدراسة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة بشأن التحرشات في مكان العمل
    Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à l’enquête auprès des fonctionnaires de l’ONU sur le harcèlement sexuel sur le lieu du travail UN الصنـدوق الاستئمانــي لدعــم الدراسة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة بشأن التحرشات في مكان العمل
    On y retrouve essentiellement la discrimination sur le lieu du travail et au moment de l'engagement. UN ويوجد فيها التمييز أساساً في مكان العمل وفي لحظة الاستخدام.
    L’Algérie prévoit de promouvoir la santé des femmes sur le lieu du travail grâce au suivi de l’application et du respect du code du travail notamment de ses dispositions en faveur des femmes. UN وتخطط الجزائر للنهوض بصحة المرأة في مكان العمل عن طريق رصد تنفيذ واحترام تشريعات العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء.
    Le dispositif de lutte contre le harcèlement sexuel sur le lieu du travail a, lui aussi, fait l'objet de nouvelles législations. UN ووضعت أيضا تشريعات جديدة تتعلق بآلية مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Il s'agit là d'un pas important dans le processus de la lutte contre le harcèlement sexuel sur le lieu du travail. Car, même le Code du travail n'en fait pas expressément mention dans ses dispositions. UN ويعتبر هذا القانون خطوة هامة في إطار مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل ذلك أن قانون العمل لا يذكر ذلك صراحة في أحكامه.
    Les dispositions du code du travail qui prévoient l'établissement de garderies sur le lieu du travail continuent à être largement passées sous silence par les employeurs. UN وأحكام قانون العمل التي تنص على إنشاء حضانات في مكان العمل واصل ارباب الأعمال تجاهلها إلى درجة كبيرة.
    Le tableau 5 récapitule les expositions au radon sur le lieu du travail. UN ويلخص الجدول 5 التعرضات للرادون في مكان العمل.
    Sont interdites toute forme de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou le harcèlement fondé sur une distinction de sexe, ainsi que les voies de fait ou les insultes sur le lieu du travail ou à l’occasion du travail. UN يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية.
    La Nouvelle-Zélande promeut l’épanouissement individuel des personnes âgées et a à cet effet supprimé de sa loi de 1993 sur les droits de l’homme interdisant toute discrimination sur le lieu du travail toute mention d’un âge limite. UN وتعزز نيوزيلندا نماء الفرد في أواخر العمر عن طريق إلغاء الحد اﻷعلى للعمر المحدد في قانونها لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ مما يمنع التمييز في مكان العمل.
    Sont interdites toute forme de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou le harcèlement fondé sur une distinction de sexe, ainsi que les voies de fait ou les insultes sur le lieu du travail ou à l'occasion du travail. UN يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحــرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك اﻹساءة البدنيـة أو اللفظية.
    — Déterminer les obstacles que rencontrent les femmes sur le lieu du travail. UN - تحديد المعوقات التي تواجه المرأة في مكان العمل.
    Pour lutter contre la discrimination sur le lieu du travail, la Thaïlande avait adopté en 1996 un texte réglementaire aux termes duquel les employeurs devaient accorder aux travailleurs étrangers des conditions de travail identiques à celles prévues dans la législation du travail. UN ولمنع التمييز في مكان العمل قامت تايلند، في ١٩٦٦، بتطبيق لائحة تنص على ضرورة أن يوفر أصحاب اﻷعمال للعمال اﻷجانب نفس ظروف العمل المبيﱠنة في القانون الخاص بالعمال في هذا البلد.
    La définition de l'attentat aux mœurs visée à l'article 141, alinéa 3 demeure très restrictive et ne couvre pas toute l'étendue des comportements indésirables dont peuvent être victimes les femmes sur le lieu du travail. UN وتعريف الجرم الذي ينطوي على اعتداء غير لائق بموجب الفقرة 3 من المادة 141 مقيد بدرجة كبيرة ولا يشمل مختلف أنواع السلوك غير المرغوب فيه والتي يمكن أن تتعرض لها المرأة في مكان العمل.
    Conduite d'inspections mensuelles sur le lieu du travail dans les zones à haut risque dans le but d'évaluer l'efficacité des programmes d'hygiène et de sécurité du travail de la Mission UN إجراء تفتيش شهري لأماكن العمل في مناطق العمل المعرضة للخطر الشديد، لتقييم فعالية برامج البعثة في مجال الصحة والسلامة المهنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus