"le lire" - Traduction Français en Arabe

    • قراءته
        
    • قراءتها
        
    • قرائتها
        
    • قرائته
        
    • لقراءته
        
    • قرأته
        
    • القراءة
        
    • بقراءته
        
    • تقرأها
        
    • أن تُقرأ
        
    • لقراءتها
        
    • قراءة ذلك
        
    • قراءة هذا
        
    • يقرأه
        
    • أقرأها
        
    Ce que ce gars a d'écrit sur lui, tu ne veux pas le lire. Open Subtitles ما هو مكتوب حول ذلك الرجل، أنت لن ترغب في قراءته.
    C'est un récit essentiel de la culture occidentale et je veux le lire dans le texte. Open Subtitles لأنه نص أساسي و ثقافة غربية وأنا أريد قراءته من الكتاب الاصلي ..
    Vous pourriez le lire avec un singe sur votre chapeau. Open Subtitles حسناً، بإمكانك قراءتها فيما قرد يجثم على قبعتك
    Vous restez à la maison toute la journée. Vous pouvez le lire plus tard. Open Subtitles أنت هنا بالمنزل طيلة اليوم تستطيع قرائتها فى أى وقت أخر
    Très bien, comment est ce script, ça m'évitera de le lire. Open Subtitles ،حسناً، أخبريني رأيك في النص ذلك سيعفيني من قرائته
    Nous sommes heureux que les délégations aient eu plus de temps pour l'étudier, car il n'est pas possible de le lire en 24 heures, compte tenu notamment de sa longueur. UN ونحن ممتنون ﻹتاحة مزيد من الوقت للوفود لدراسته، ﻷنه لا يمكن قراءته في يوم واحد فقط، خصوصا بالنظر الى طوله.
    Il arrive toutefois que le suspect, par peur ou pour d'autres raisons, signe le document sans même le lire. UN ولكنها أضافت أن المشبوهين يوقعون على المحضر دون قراءته في بعض الأحيان نتيجة الخوف الذي ينتابهم أو لأسباب أخرى.
    Ce rapport SVR, quand on en a parlé tout à l'heure, je n'avais pas fini de le lire. Open Subtitles ذلك ، تقرير وكالة المُخابرات الروسية عندما تحدثت إليكِ في وقت سابق لم أكُن قد انتهيت من قراءته بعد
    Tant de documents, officiels et officieux, ont été rédigés qu'il est pratiquement impossible de recenser tout ce qu'à l'heure actuelle on considère comme particulièrement important, sans parler de le lire. UN وكان هناك الكثير من المواد الكتابية الرسمية وغير الرسمية، لدرجة أنه كان من المستحيل، لجميع الأغراض العملية، تغطية ما يعتبر الآن ذا أهمية قصوى ومن باب أولى قراءتها كلها.
    Le document à commenter n'ayant été reçu que cette semaine, j'ai essayé de le lire de bout en bout très rapidement de façon à respecter la date butoir d'envoi des commentaires. UN لقد تلقينا الوثيقة هذا الأسبوع، ولذلك فقد حاولت قراءتها كلها بأقصى سرعة للوفاء بالموعد النهائي المحدد لتقديم التعليقات.
    Si tu cliques sur ce bouton-là, ça publie ton tweet et tous tes abonnés peuvent le lire. Open Subtitles تنقر فوق هذا الزر هنا فتظهر تغريدتك ومن ثم يمكن لمتابعيك قراءتها
    Notez le message où votre femme pourra le lire. Open Subtitles ستجيب على الهاتف وتكتب رسالة لزوجتك وتضعها في مكانٍ ما حتى تستطيع زوجتك قرائتها.
    Mais 70 ans passeraient avant que quelqu'un puisse le lire. Open Subtitles لكن سبعين عام ستمضي قبل أن يتمكن أي أحد من قرائتها.
    Ici vous allez. Vous étiez tellement hâte de le lire avant. Open Subtitles تفضل . لقد كنت متلهفاً على قرائته من قبل
    Comme on pouvait s'y attendre, le rapport se trouve être plutôt volumineux, et pour des raisons évidentes, je n'ai pas eu encore l'occasion de le lire. UN مثلما كان متوقعا، جاء حجم التقرير كبيرا، ولم تسنح لي الفرصة، لسبب واضح، لقراءته.
    Je l'ai lu dans ton livre. J'ai dû le lire. Open Subtitles لقد قرأته في كتابك اضطررت إلى البحث عنها
    Certains des gardés à vue qui savaient lire avaient signé le document sans le lire; l'un d'eux l'avait signé après l'avoir lu; et un autre avait refusé de signer. UN ووقع بعض الذين يعرفون القراءة من غير أن يقرأوا الوثيقة؛ ووقع شخص بعد القراءة؛ ورفض شخص أن يوقع.
    Les gardiens de prison ont ensuite obligé le pasteur et les autres prévenus à signer le procès-verbal de l'audience sans leur permettre de le lire. UN وبعد ذلك أرغم حراس السجن القُس غونغ والمتهمين الآخرين على توقيع سجل المحاكمة بدون السماح لهم بقراءته.
    Tu devrais pas le lire, ça va aggraver la situation. Open Subtitles ربما لا يجب أن تقرأها سيجعلك تشعر بالسوء
    Il convient de le lire en parallèle avec le document FCCC/SBI/2008/INF.6, qui actualise les renseignements concernant l'état des contributions au 15 mai 2008. UN وينبغي أن تُقرأ هذه الوثيقة مع الوثيقة FCCC/SBI/2008/INF.6 التي تتضمن ما استجد من معلوماتٍ بشأن حالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2008.
    Je suis même gênée de te le lire. Open Subtitles هذا مبتذل جدا أنا محرجة حتى لقراءتها لكَ
    On broie les graines, un peu d'alcool pour briser les parois cellulaires, voilà, le séquenceur devrait le lire. Open Subtitles نهرس البذور مع القليل من الكحول لنفصل جدران الخلايا ها هو .. يجب على المنظم قراءة ذلك
    Tu devrais le lire, j'ai presque fini. Open Subtitles اتعلم ماذا ، يجب عليك قراءة هذا الكتاب عندماانتهيمنه.
    Je pense que les premiers qui devraient le lire, ce sont nos frères et nos sœurs des États-Unis, parce que la menace se trouve précisément chez eux. UN وأول شعب ينبغي أن يقرأه هم إخوتنا وأخواتنا في الولايات المتحدة، لأن التهديد موجود في بيتهم هم.
    Mais, une nuit, la Fée Noire m'a surpris en train de le lire. Open Subtitles لكنْ في إحدى الأمسيات ضبطتني الحوريّة السوداء وأنا أقرأها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus