Ce que ce gars a d'écrit sur lui, tu ne veux pas le lire. | Open Subtitles | ما هو مكتوب حول ذلك الرجل، أنت لن ترغب في قراءته. |
C'est un récit essentiel de la culture occidentale et je veux le lire dans le texte. | Open Subtitles | لأنه نص أساسي و ثقافة غربية وأنا أريد قراءته من الكتاب الاصلي .. |
Vous pourriez le lire avec un singe sur votre chapeau. | Open Subtitles | حسناً، بإمكانك قراءتها فيما قرد يجثم على قبعتك |
Vous restez à la maison toute la journée. Vous pouvez le lire plus tard. | Open Subtitles | أنت هنا بالمنزل طيلة اليوم تستطيع قرائتها فى أى وقت أخر |
Très bien, comment est ce script, ça m'évitera de le lire. | Open Subtitles | ،حسناً، أخبريني رأيك في النص ذلك سيعفيني من قرائته |
Nous sommes heureux que les délégations aient eu plus de temps pour l'étudier, car il n'est pas possible de le lire en 24 heures, compte tenu notamment de sa longueur. | UN | ونحن ممتنون ﻹتاحة مزيد من الوقت للوفود لدراسته، ﻷنه لا يمكن قراءته في يوم واحد فقط، خصوصا بالنظر الى طوله. |
Il arrive toutefois que le suspect, par peur ou pour d'autres raisons, signe le document sans même le lire. | UN | ولكنها أضافت أن المشبوهين يوقعون على المحضر دون قراءته في بعض الأحيان نتيجة الخوف الذي ينتابهم أو لأسباب أخرى. |
Ce rapport SVR, quand on en a parlé tout à l'heure, je n'avais pas fini de le lire. | Open Subtitles | ذلك ، تقرير وكالة المُخابرات الروسية عندما تحدثت إليكِ في وقت سابق لم أكُن قد انتهيت من قراءته بعد |
Tant de documents, officiels et officieux, ont été rédigés qu'il est pratiquement impossible de recenser tout ce qu'à l'heure actuelle on considère comme particulièrement important, sans parler de le lire. | UN | وكان هناك الكثير من المواد الكتابية الرسمية وغير الرسمية، لدرجة أنه كان من المستحيل، لجميع الأغراض العملية، تغطية ما يعتبر الآن ذا أهمية قصوى ومن باب أولى قراءتها كلها. |
Le document à commenter n'ayant été reçu que cette semaine, j'ai essayé de le lire de bout en bout très rapidement de façon à respecter la date butoir d'envoi des commentaires. | UN | لقد تلقينا الوثيقة هذا الأسبوع، ولذلك فقد حاولت قراءتها كلها بأقصى سرعة للوفاء بالموعد النهائي المحدد لتقديم التعليقات. |
Si tu cliques sur ce bouton-là, ça publie ton tweet et tous tes abonnés peuvent le lire. | Open Subtitles | تنقر فوق هذا الزر هنا فتظهر تغريدتك ومن ثم يمكن لمتابعيك قراءتها |
Notez le message où votre femme pourra le lire. | Open Subtitles | ستجيب على الهاتف وتكتب رسالة لزوجتك وتضعها في مكانٍ ما حتى تستطيع زوجتك قرائتها. |
Mais 70 ans passeraient avant que quelqu'un puisse le lire. | Open Subtitles | لكن سبعين عام ستمضي قبل أن يتمكن أي أحد من قرائتها. |
Ici vous allez. Vous étiez tellement hâte de le lire avant. | Open Subtitles | تفضل . لقد كنت متلهفاً على قرائته من قبل |
Comme on pouvait s'y attendre, le rapport se trouve être plutôt volumineux, et pour des raisons évidentes, je n'ai pas eu encore l'occasion de le lire. | UN | مثلما كان متوقعا، جاء حجم التقرير كبيرا، ولم تسنح لي الفرصة، لسبب واضح، لقراءته. |
Je l'ai lu dans ton livre. J'ai dû le lire. | Open Subtitles | لقد قرأته في كتابك اضطررت إلى البحث عنها |
Certains des gardés à vue qui savaient lire avaient signé le document sans le lire; l'un d'eux l'avait signé après l'avoir lu; et un autre avait refusé de signer. | UN | ووقع بعض الذين يعرفون القراءة من غير أن يقرأوا الوثيقة؛ ووقع شخص بعد القراءة؛ ورفض شخص أن يوقع. |
Les gardiens de prison ont ensuite obligé le pasteur et les autres prévenus à signer le procès-verbal de l'audience sans leur permettre de le lire. | UN | وبعد ذلك أرغم حراس السجن القُس غونغ والمتهمين الآخرين على توقيع سجل المحاكمة بدون السماح لهم بقراءته. |
Tu devrais pas le lire, ça va aggraver la situation. | Open Subtitles | ربما لا يجب أن تقرأها سيجعلك تشعر بالسوء |
Il convient de le lire en parallèle avec le document FCCC/SBI/2008/INF.6, qui actualise les renseignements concernant l'état des contributions au 15 mai 2008. | UN | وينبغي أن تُقرأ هذه الوثيقة مع الوثيقة FCCC/SBI/2008/INF.6 التي تتضمن ما استجد من معلوماتٍ بشأن حالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2008. |
Je suis même gênée de te le lire. | Open Subtitles | هذا مبتذل جدا أنا محرجة حتى لقراءتها لكَ |
On broie les graines, un peu d'alcool pour briser les parois cellulaires, voilà, le séquenceur devrait le lire. | Open Subtitles | نهرس البذور مع القليل من الكحول لنفصل جدران الخلايا ها هو .. يجب على المنظم قراءة ذلك |
Tu devrais le lire, j'ai presque fini. | Open Subtitles | اتعلم ماذا ، يجب عليك قراءة هذا الكتاب عندماانتهيمنه. |
Je pense que les premiers qui devraient le lire, ce sont nos frères et nos sœurs des États-Unis, parce que la menace se trouve précisément chez eux. | UN | وأول شعب ينبغي أن يقرأه هم إخوتنا وأخواتنا في الولايات المتحدة، لأن التهديد موجود في بيتهم هم. |
Mais, une nuit, la Fée Noire m'a surpris en train de le lire. | Open Subtitles | لكنْ في إحدى الأمسيات ضبطتني الحوريّة السوداء وأنا أقرأها |