"le mécanisme conjoint" - Traduction Français en Arabe

    • الآلية المشتركة
        
    • للآلية المشتركة
        
    • بالآلية المشتركة
        
    • والآلية المشتركة
        
    • آلية التحقيق المشتركة
        
    • وستعمل الآلية
        
    • الآلية السياسية والأمنية المشتركة
        
    • آلية التنفيذ المشتركة
        
    • آلية رصد الحدود
        
    • الآليةَ المشتركة
        
    • تطلب الآلية
        
    • لآلية التحقيق المشتركة
        
    • فإن الآلية
        
    le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination sera, comme auparavant, le principal dispositif d'échanges entre la MINUAD et l'Union africaine. UN ستواصل الآلية المشتركة لتنسيق الدعم، أداء دور صلة الوصل الرئيسية بين العملية المختلطة والاتحاد الأفريقي.
    le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière peut également tenir des réunions d'urgence lorsque la situation l'exige. UN ويمكن أن تجتمع هذه الآلية المشتركة أيضا على أساس طارئ حسب الاقتضاء.
    Il est également essentiel de s'engager de manière régulière et véritable dans le Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية.
    La mise en place d'un réseau pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière est en cours. UN وكان العمل جارياً على إنشاء شبكة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    La mise en place d'un réseau pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière était en cours à la fin de l'exercice. UN وكان إنشاء شبكة خاصة بالآلية المشتركة جاريا في نهاية الفترة المشمولة بتقرير الأداء
    Il est également essentiel de s'engager de manière régulière et véritable dans le Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية أيضا.
    Elles s'engageraient également à activer immédiatement le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. UN ويلزم القرار الطرفين أيضا بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها فورا.
    La mise en œuvre de ces dispositions spécifiques serait appuyée par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière sous la supervision du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. UN وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    :: Acquisition d'un dispensaire de niveau 1 pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa UN :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا
    :: Acquisition d'un dispensaire de niveau 1 pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa UN :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا
    le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière commencera immédiatement ses opérations depuis Kadugli, dans la limite de ses capacités. UN وستبدأ الآلية المشتركة عملها فورا من كادقلي، ضمن حدود قدراتها.
    le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière lancera immédiatement ses opérations depuis Kadugli, dans la limite de ses capacités. UN ستباشر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها مهامها فورا انطلاقا من كادقلي، ضمن حدود قدراتها
    Saisir le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière en vue d'une enquête UN الإحالة إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لإجراء تحقيق رودوم
    Saisir le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière ou le comité spécial en vue d'une enquête UN الإحالة إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها أو إلى لجنة مخصصة لإجراء تحقيق
    le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    L'Envoyé spécial a déclaré que le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière limitait ses activités de vérification pour des raisons logistiques. UN أما عن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فيجري الاضطلاع بأنشطة تحقق محدودة لأسباب لوجستية.
    Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Suivi des couloirs par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN ممرات الرصد قطاع للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Demander des précisions sur les lieux et faire mener une enquête par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière aux endroits où ont lieu les entrées UN طلب تحديد الأماكن بالتفصيل والاستعانة بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لفتح تحقيق في أماكن حصول عمليات عبور الحدود هذه
    Ils ont aussi souligné la nécessité de mettre rapidement en place une zone frontalière démilitarisée et sécurisée et le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. UN وأكدوا أيضاً ضرورة الإسراع في إنشاء منطقة الحدود الآمنة المنزوعة السلاح والآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها.
    Concernant le Mécanisme conjoint de vérification élargi et le Centre conjoint de fusion des renseignements UN في خصوص آلية التحقيق المشتركة الموسعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات
    le Mécanisme conjoint dialoguera avec les acteurs internationaux et les autres principales parties prenantes basés à Addis-Abeba pour mobiliser leur soutien et leur contribution aux opérations de la MINUAD et au processus de paix au Darfour. UN وستعمل الآلية على إشراك الجهات المعنية الدولية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى المتمركزة في أديس أبابا من أجل تيسير دعمها لعمليات البعثة ولعملية سلام دارفور ومساهماتها فيها.
    le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité contribuera aux travaux de la commission de démarcation de la frontière entre les deux États souverains. UN تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة بتيسير عمل مفوضية ترسيم الحدود بين الدولتين ذوي السيادة.
    Le 5 août, le Mécanisme conjoint d'application a adopté un plan d'action pour la mise en œuvre des engagements consignés dans le communiqué commun. UN 4 - وفي 5 آب/أغسطس، اعتمدت آلية التنفيذ المشتركة خطة عمل لتنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    le Mécanisme conjoint de vérification s'assurera que les forces militaires et les civils armés ne se livrent à aucune activité dans la zone démilitarisée. UN وستتحقق آلية رصد الحدود من عدم وجود أي تحركات للقوات المسلحة والمدنيين المسلحين في المنطقة المنزوعة السلاح.
    En outre, elle aidera le Mécanisme conjoint et le conseillera pour la coordination générale des missions de planification, de vérification et de surveillance et facilitera la liaison entre les parties. UN وستساعد أيضاً الآليةَ المشتركة وتسدي إليها المشورة في إطار تنسيقها عموما لأعمال التخطيط والرصد وبعثات التحقق، وستيسر الاتصال بين الطرفين.
    Il est recommandé que le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité obtienne des données supplémentaires pour pouvoir déterminer le bien-fondé de la préoccupation ou de la plainte. UN التوصية بأن تطلب الآلية السياسية والأمنية المشتركة بيانات إضافية للوقوف على صحة الشاغل/الشكوى
    Le Sous-Comité a remercié le Gouvernement de la République démocratique du Congo du soutien qu'il lui avait apporté, en mettant à sa disposition des véhicules et en fournissant des locaux résidentiels et des bureaux pour le Mécanisme conjoint de vérification élargi. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره للدعم الذي كفلته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للجنة الفرعية بما سهلته لآلية التحقيق المشتركة من مركبات وأماكن للإقامة وأماكن للمكاتب.
    Pour autant, le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité ne s'est toujours pas réuni. UN ومع ذلك، فإن الآلية السياسية والأمنية المشتركة لم تنعقد بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus