"le méritent" - Traduction Français en Arabe

    • يستحقون ذلك
        
    • يستحقونه
        
    • يستحقون هذا
        
    • يستحقونها
        
    • تستحق ذلك
        
    • يَستحقّونَه
        
    • يستحقوا
        
    • يستحقون القتل
        
    • يستحقّون ذلك
        
    Ne me dis pas que ces imbéciles ne le méritent pas. Open Subtitles لا تقولين أن أولئك السكارى الأغبياء لا يستحقون ذلك
    La Position africaine commune ne doit rien changer à son langage de progrès; les Africains - et les femmes africaines - le méritent bien. UN ويجب أن تبقى اللغة التقدمية لموقف أفريقيا الموحد قائمة، فالشعوب الأفريقية والنساء الأفريقيات يستحقون ذلك.
    Il va sans dire que les auteurs d'actes de terrorisme doivent être traduits en justice et punis comme ils le méritent. UN ومن نافلة القول إنه لا بد من تقديم مرتكبي أعمال الإرهاب إلى المحاكمة وإعطائهم ما يستحقونه من عقاب عادل.
    Seulement dans le sens où on fait de bonnes choses pour les personnes qui le méritent, et... de mauvaises choses pour les personnes qui ne le méritent pas. Open Subtitles الشيء الجيد هو للناس الذي يستحقونه والاشياء السيئه لمن لا يستحقون
    Est-ce parce qu'il utilise Jackson pour tuer des personnes qui ne le méritent pas ? Open Subtitles هل هذا بسبب انه يستخدم "جاكسون" لقتل اناس لا يستحقون هذا ؟
    Je suis venue à Washington pour servir, mais je ne peux pas représenter mes électeurs comme ils le méritent. Open Subtitles لقد أتيت إلي واشنطون للخدمة ولكن لا يمكنني تمثيل ناخبي بالطريقة التي يستحقونها
    Toutefois, le marché n’est pas à l’abri de vogues irréfléchies et n’est pas toujours un censeur bien informé, de sorte que les entreprises récompensées ou punies par le marché ne sont pas toujours celles qui le méritent. UN أداة رصد لديها معلومات كاملة، ولهذا فإن الشركات التي تكافئها السوق أو تعاقبها ليست دائما أكثر الشركات التي تستحق ذلك.
    Nos donateurs l'escomptent, les pays d'asile et d'origine en ont besoin et les réfugiés le méritent. UN إن مانحينا يتوقعون ذلك، وبلدان اللجوء والمنشأ تحتاج إلى ذلك، واللاجئون يستحقون ذلك.
    Tu sais qu'elle le mérite. Ils le méritent tous. Open Subtitles أنتِ تعرفين أنها تستحق ذلك جميعهم يستحقون ذلك
    Bien sur, il y a eu quelques obstacles, des gens qui entraient avec peine en 2015, mais, oui, je pense qu'ils le méritent. Open Subtitles بالتأكيد كان هناك بعض العقبات الناس يفهمون بصعوبة في عام 2015 ولكن نعم أظن انهم يستحقون ذلك
    Tu donnes à tous le bénéfice du doute peut importe s'ils le méritent ou non, et Mr. Open Subtitles تعطين الجميع الحق في التبرئة سواء كانوا يستحقون ذلك أم لا
    Marre d'arranger des gens qui le méritent pas. Open Subtitles ضقت ذرعاً في إيجاد حلول لمشاكل أناس لا يستحقون ذلك
    Même si il y a des gens qui le méritent, il s'agit seulement de la vérité. Open Subtitles بالرغم من أن هناك أناس يستحقون ذلك, هذا الأمر يتعلق بإظهار الحقيقة.
    Un message des fondateurs qui assureront l'avenir des personnes qui le méritent. Open Subtitles رسالة من المؤسسين ستضمن المستقبل للناس الذين يستحقونه
    Je déteste dire ça, mais peu importe ce que ces gars subissent, ils le méritent. Open Subtitles ، أكره قول ذلك ولكن ماحصل لهؤلاء الرجال ، يستحقونه
    Cependant, je vous promets qu'ils seront traités comme ils le méritent. Open Subtitles ومع ذلك، وأنا أعدكم أنها سوف أن تعامل على أنها يستحقونه.
    Bien sûr que non. Étonnant que les enfants battus soient ceux qui le méritent le moins. Open Subtitles لا ، لا ، بالطبع لا ، اتعرف ، مضحك أن الأطفال الذين يُضربون هم أقل من يستحقون هذا دائماً
    Comme Hulk, sauf que je deviens pas vert et super musclé, je deviens juste fou envers des gens qui le méritent pas. Open Subtitles لكنني لا أصبح أخضر اللون ومتضخّم العضلات أِعر بالدوار، وأصرخ على الناس الذين لا يستحقون هذا
    Exceptée son aptitude à voir le bien dans certaines personnes qui ne le méritent pas. Open Subtitles عدا نظرته الجيدة للناس الذين لا يستحقونها.
    J'espère juste qu'ils le méritent tous. Open Subtitles أنا فقط أمل هم جميعاً يَستحقّونَه.
    Qui vais donner ma vie avec joie, pour que d'autres qui le méritent d'avantage puissent vivre. Open Subtitles لكن يسعدني أن أفدي بحياتي لمن يستحقوا الحياة
    Mais j'ai vraiment essayé de m'assurer de tuer uniquement ceux qui le méritent. Open Subtitles لكنّي احاول جاهدة بأنني اقتل فقط من يستحقون القتل
    Nous aidons les gens, même lorsqu'ils ne le méritent pas nécessairement. Open Subtitles نحنُ نساعدُ النّاس، حتّى حينما يكونون حتمًا لا يستحقّون ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus