Moi et votre employeur sommes dans le même bateau. | Open Subtitles | بحق الجحيم، انا ومن وظفك نحن على نفس القارب |
Et pour la langue ? Je crois que j'étais dans le même bateau que toi. | Open Subtitles | إذاً ماذا عن ثقب اللسان اعتقد بانني على نفس القارب معك |
Nous devons trouver un accord avec notre mère patrie. Nul doute que le même bateau qui transporte notre liste de revendications rapportera leurs réparations. | Open Subtitles | لا أيها السادة نحن يجب أن نتفق على بلاد الأم ولا شك إن في نفس السفينة تحمل قائمة الظلم |
"Dans le même bateau." Tu parles ! | Open Subtitles | وهم يقولون اننا في هذا معا يا لها من مزحة |
Vous nous mettez en danger. On est dans le même bateau. | Open Subtitles | قد تعرضنا للخطر , فنحن جميعاً في نفس المركب |
Sauf si, bien sûr, tu voudrais me dire où elle s'est rendue, maintenant qu'on est dans le même bateau. | Open Subtitles | مالم ترغبي أن تخبريني بالطبع أين ذهبت الآن بما أننا على نفس الفريق |
Pour ton information, on est dans le même bateau, compris ? | Open Subtitles | لمعلوماتك أنت وأنا في الحالة نفسها ، افهمت ؟ |
Même si elles étaient sur le même bateau, ça peut pas être un accident ? | Open Subtitles | لنقل أنهم كانوا على متن نفس القارب ربما كان مجرد حادث |
Sur le même bateau. Ça t'inspire quoi ? | Open Subtitles | جميعهم كانوا على متن نفس القارب ماذا يخبرك هذا ؟ |
C'est mon premier cours, donc on est dans le même bateau. | Open Subtitles | , لم أكن معلمة من قبل لذا نحن في نفس القارب |
Vous êtes tous les deux... - dans le même bateau, si on veut. | Open Subtitles | ..لذا أعتقد أنه كلاكما في نفس في نفس القارب, لو وصفناها هكذا |
Elle et son partenaire prenaient le même bateau. | Open Subtitles | فقط صادف انها هى وشريكها سيرحلان على نفس القارب |
Je sens que nous sommes tous sur le même bateau, ce qui nous impose de faire preuve de sagesse collective. | UN | فأنا أشعر بأننا في نفس السفينة. وهذا يستلزم منا التحلي بحكمة جماعية. |
Le troisième cas concerne un ressortissant suisse qui, en 1995, se rendant de Grèce en Italie sur un bateau grec, se serait vu refuser l'entrée en Italie et serait retourné en Grèce sur le même bateau. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمواطن سويسري أفيد بأنه كان مسافرا من اليونان إلى إيطاليا في عام 1995 على ظهر سفينة يونانية ولم يُسمح له بدخول أيطاليا فأعيد إلى اليونان على نفس السفينة. |
On est dans le même bateau. On peut tous y aller. | Open Subtitles | نحن في هذا معا يمكننا أن نذهب جميعا |
je suis déjà sur le même bateau. Comment pourrai-je vous tromper ? | Open Subtitles | سيدتي ، إنني فعلاً في نفس المركب كيف لي أن أخدعك ؟ |
Allez, les caves! On est dans le même bateau! | Open Subtitles | هيّا أيها الحمقى نحن نمثل نفس الفريق |
C'est idiot. On est dans le même bateau. | Open Subtitles | يا له من أمر سخيف أنا في الحالة نفسها مثلك |
Je... Certains gars mene leurs copines dans le même bateau que moi, quelqu'un est rancunier. | Open Subtitles | خليلة رجل ما بنفس القارب مثلي، شخص ما يحمل ضغينة. |
Si ça peut te consoler, on est dans le même bateau. | Open Subtitles | حسناً، قد يخفّف ذلك عنك إننا في قارب واحد |
On est dans le même bateau, non ? | Open Subtitles | نحن في قاربٍ واحد, صحيح؟ |
Le troisième cas concerne un ressortissant suisse qui, en 1995, se rendant de Grèce en Italie sur un bateau grec, se serait vu refuser l'entrée en Italie et serait retourné en Grèce sur le même bateau. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمواطن سويسري أُفيد أنه كان يسافر من اليونان إلى إيطاليا في عام ١٩٩٥ على متن سفينة يونانية وأنه لم يُسمح له بدخول إيطاليا فعاد إلى اليونان على السفينة نفسها. |
Nous sommes dans le même bateau. Tout ira bien. | Open Subtitles | نحن في هذه المحنة معاً وستكونين على ما يرام |
Oui. Il semblerait que toi et moi sommes dans le même bateau. | Open Subtitles | أجل، يبدو أننا على ذات القارب. |
Nous sommes dans le même bateau. | Open Subtitles | نحن في هذا الأمر معاً, أليس كذلك؟ |
On est tous dans le même bateau. | Open Subtitles | كلنا في هذا سوية |