"le même montant" - Traduction Français en Arabe

    • نفس المبلغ
        
    • بنفس المبلغ
        
    • مبلغ مماثل
        
    • بنفس المستوى
        
    • المبلغ ذاته
        
    • المبلغ مبلغٌ
        
    • المبلغ نفسه
        
    • وهو نفس مستوى
        
    • نفس المبالغ
        
    Au vu des dépenses engagées en 2009, le même montant est proposé pour 2011-2012 soit un montant identique à celui approuvé pour 2009-2010. UN وفي ضوء الأداء في عام 2009، يقترح للفترة 2011-2012 نفس المبلغ المعتمد للفترة 2009-2010 وهو 800 154 يورو.
    le même montant (73 400 dollars) était auparavant inscrit à la rubrique Direction exécutive et administration. UN وفي السابق، كان نفس المبلغ وهو ٠٠٤ ٣٧ دولار مخصصا تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Lorsque le bien est transféré sans conditions particulières, un produit est constaté pour le même montant dès la prise de contrôle des locaux. UN وفي حال نقل الممتلكات دون أي شرط محدد، يتم إقرار الإيرادات بنفس المبلغ بمجرد تولي السيطرة على الممتلكات.
    Sur l'un de ces reçus figurait la somme de ¥ 539 429, et sur l'autre le même montant libellé en dollars des États—Unis, à savoir US$ 114 202. UN وكان أحد الايصالات بمبلغ 429 539 رينمينبي، وكان الايصال الآخر بنفس المبلغ محسوباً بدولارات الولايات المتحدة، أي ما يعادل 202 114 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Des crédits additionnels d'un montant de 365 900 dollars seraient également nécessaires au titre du chapitre 32, Contributions du personnel, compensé par le même montant au titre du chapitre premier, Recettes provenant des contributions du personnel. UN وستنشأ أيضا في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، احتياجات إضافية بمبلغ ٩٠٠ ٣٦٥ دولار، يقابله مبلغ مماثل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Un montant de 2 millions de dollars est prévu pour l'exercice 2006/07 au titre des projets à effet rapide, soit le même montant qu'en 2005/06. UN 88 - ويرد اعتماد للمشاريع السريعة الأثر قدره 000 000 2 دولار في ميزانية الفترة 2006/2007، أي بنفس المستوى الذي رصد للفترة 2005/2006.
    Cela étant, le Comité consultatif recommande d’approuver le même montant que pour 1999, c’est-à-dire 1,8 million de dollars. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد نفس المبلغ الذي اعتمد لعام ١٩٩٩ أي ٠٠٠ ٨٠٠ ١ دولار.
    L'une des caractéristiques importantes de ce crédit d'impôt réside dans le fait que les familles monoparentales reçoivent le même montant annuel que les familles biparentales. Il constitue également un supplément du revenu pour les personnes handicapées. UN ويتميز هذا الخصم الضريبي بسمة رئيسية هي تلقي أحد الأبوين الذي يعيش بمفرده نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه الأسرة التي تجمع الأبوين؛ كما يوفر هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Une importante caractéristique de ce crédit d'impôt est que les parents seuls reçoivent le même montant annuel que les couples; ce crédit fournit également un montant supplémentaire pour les personnes handicapées; UN وإحدى السمات الهامة لهذا الخصم الضريبي هي تلقي الأسرة بأحد الأبوين نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه أسرة بأبوين؛ كما يتيح هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً لذوي الإعاقة؛
    le même montant que vous avez retiré de votre compte. Open Subtitles نفس المبلغ المالي الذي قُمتِ بسحبه من حسابك الشخصي
    On a le même montant de Q-Field à Mayfair chaque année à la même date. Open Subtitles بأن نفس المبلغ يتحول من كيو فيلد إلى مايفير فى كل عام فى نفس اليوم
    Bien que ses contributions doivent être approuvées par le Parlement, la Suède comptait verser le même montant en 2001 et 2002. UN ومضت قائلة إنه ولو أن التبرع يرتهن بموافقة البرلمان فإن السويد تعتزم التبرع بنفس المبلغ في عامي 2001 و 2002.
    Bien que ses contributions doivent être approuvées par le Parlement, la Suède comptait verser le même montant en 2001 et 2002. UN ومضت قائلة إنه ولو أن التبرع يرتهن بموافقة البرلمان فإن السويد تعتزم التبرع بنفس المبلغ في عامي 2001 و 2002.
    L'employeur doit aussi verser le même montant que les employés. UN كما يلزم أن يسهم رب العمل بنفس المبلغ الذي تسهم به الموظفة.
    En 2006, deux millions de couronnes norvégiennes ont été affectées à ce projet dénommé Signatur K. On se propose de lui affecter le même montant l'an prochain. UN وفي عام 2006 خُصص مبلغ قدره 2 مليون كرونة نرويجية لهذا المشروع الذي أُطلق عليه اسم " Signatur K " . والنيَّة تتجه نحو تخصيص مبلغ مماثل في العام القادم.
    35. Décide également d'ouvrir au chapitre 37 (Contributions du personnel) du budget-programme de l'exercice biennal 20122013 un crédit de 7 471 300 dollars, et d'inscrire le même montant au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) ; UN 35 - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغا قدره 300 471 7 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل في إطار بـاب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013؛
    7. Décide également d'ouvrir au chapitre 35 (Contributions du personnel) du budget-programme de l'exercice biennal 20082009 un crédit de 916 200 dollars, contrebalancé par le même montant inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN 7 - تقرر أيضا أن تعتمد، في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، مبلغا قدره 200 916 دولار، يقابله مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    La Suède verserait une contribution de 10 millions de couronnes suédoises à UNIFEM, soit une augmentation de 25 % par rapport à 1999, et de 42 millions de couronnes suédoises au FENU, soit le même montant qu'en 1999. UN وستسهم السويد بمبلغ 10 ملايين كرونة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، أي بزيادة تبلغ 25 في المائة عن عام 1999 و 42 مليون كرونة سويدي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أي بنفس المستوى الذي كان عليه عام 1999.
    On a partagé l'addition, on a le même montant. Open Subtitles اقتسمنا الحساب، لدينا المبلغ ذاته
    13. En outre, un montant de 85 200 dollars par an serait nécessaire au titre du chapitre 37 (Contributions du personnel), le même montant étant inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). Chapitre 24, Droits de l'homme UN 13- وإضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ سنوي قدره 200 85 دولار في نطاق الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وسيعادل هذا المبلغ مبلغٌ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    C'est en fait le même montant que celui approuvé pour 2007-2008, ajusté pour tenir compte d'un taux d'inflation de 2,1 %. UN وهذا هو المبلغ نفسه المعتمد للفترة 2007-2008 مع احتساب تسوية للتضخم نسبتها 2.1 في المائة.
    Le plan prévoit aussi des recettes totales de 1 milliard 195 millions de dollars pour 2003, pratiquement le même montant qu'en 2002, et des augmentations de l'ordre de 1 % par an en 2004 et 2005. UN وتتنبأ الخطة أيضا بأن يبلغ مجموع الإيرادات 195 1 مليون دولار في عام 2003، وهو نفس مستوى عام 2002 تقريبا، بزيادة سنوية بحوالي 1 في المائة خلال العامين 2004 و 2005.
    Quant aux clients tchèques, ils peuvent rarement payer le même montant que les étrangers. UN أما الزبائن التشيكيون فقلما يكون بإمكانهم دفع نفس المبالغ التي يدفعها اﻷجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus