"le maître" - Traduction Français en Arabe

    • المعلم
        
    • مدير التشييد
        
    • السيّد
        
    • المُعلم
        
    • على المتعاقد
        
    • المتعاقد الرئيسي
        
    • وكان صاحب
        
    • الأستاذ
        
    • المعلّم
        
    • شركة إدارة
        
    • وكان رب
        
    • النادل
        
    • ماستر
        
    • الاستاذ
        
    • المتعهد الرئيسي
        
    Mon aîné m'a demandé de le remplacer pour voir Le Maître. Open Subtitles صديقي الأقدم طلب مني أن أحلّ محلّه لرؤية المعلم
    Quand Le Maître sera trop vieux, je devrai être assez fort pour veiller sur cet endroit. Open Subtitles عندما يصبح المعلم عجوزاً ليقاتل ساكون قوياً بما فيه الكفاية للإعتناء بهذا المكان
    Néanmoins, cette autorisation reste valable et doit le rester encore, afin que Le Maître d'œuvre ait l'assurance qu'il y a de quoi financer le projet. UN ومع ذلك، فقد جرى الاحتفاظ بالسلطة وينبغي الاحتفاظ بها لطمأنة مدير التشييد إلى توافر تمويل كاف للمشروع.
    Vous pouvez la sauver, Gus, mais seulement en renonçant à elle... jusqu'à qu'on tue Le Maître. Open Subtitles يمكنُك إنقاذها يا غاس ولكنَّ الطريقةَ الوحيدة هي التخلي عنها حتى نقتل السيّد
    Quoi qu'il arrive, Le Maître ne doit pas connaître son nom. Open Subtitles لا يهم ماذا حدث المُعلم يجب الا يجد الاسم ابداً
    Il vise à faciliter certaines opérations que Le Maître d'œuvre doit effectuer dans les premiers temps de la réalisation. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La société était Le Maître d'oeuvre du contrat No 65, dont le budget s'élevait à US$ 95 millions. UN وكانت الشركة هي المتعاقد الرئيسي في العقد رقم 65، وهو عقد يتعلق بمشروع تبلغ قيمته 95 مليون دولار أمريكي.
    Le Maître de l'ouvrage en était l'Office national des industries techniques iraquien. UN وكان صاحب العمل الهيئة العامة للصناعات التقنية، العراق.
    Le Maître veut vous offrir ceci en souvenir de lui. Open Subtitles المعلم يريدك أن تحتفظ بهذه, شيئاً ليُذكرك به
    Au fait, pourquoi Le Maître ne s'en fait pas plus. Open Subtitles مهما يكن، لماذا المعلم مزاجه رائق جدا مؤخرا؟
    Je vais le dire une dernière fois, Le Maître te verra quand tu seras prêt. Open Subtitles سأقولها مرة أخيرة، سيراك المعلم عندما تكون جاهزاً
    On dirait que l'étudiant a surpassé Le Maître. Open Subtitles حسنا، إنها تبدو مثل الطالب وقد تجاوز المعلم
    Tous les responsables de ces travaux, tant au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement que chez Le Maître d'œuvre, connaissaient l'importance de ces problèmes potentiels. UN وكان جميع المسؤولين، في كل من مكتب مدير التشييد ومكتب المخطط العام، يدركون جسامة هذه الصعوبات المحتملة.
    Sur demande, Le Maître d'œuvre communique à l'Administration des données extraites du système de suivi. UN ويقوم مدير التشييد بتعميم مقتطفات من نظام التعقب على الإدارة بناء على طلبها.
    S'assurer que Le Maître d'œuvre respecte strictement ses obligations UN الإشراف على وفاء مدير التشييد لالتزاماته بدقة
    Le Maître t'a à l'œil. Tâche de t'en souvenir. On sait où tu habites. Open Subtitles السيّد عينه عليك، يجدر بك أن تعلم أنّنا نعرف أين تعيش
    - Oui, ça doit être ça. Le Maître m'a ouvert les yeux. Open Subtitles أجل، أعتقد ذلك، المُعلم فتح عينيّ، جنسياً.
    Il vise à faciliter certaines opérations que Le Maître d'œuvre doit effectuer dans les premiers temps de la réalisation. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    Le Maître d’oeuvre continue de travailler à la mise au point des modules 4 et 5, relatifs aux états de paie et aux opérations du Système. UN ويواصل المتعاقد الرئيسي العمل على تطوير اﻹصدارين ٤ و ٥ المتعلقين بصرف المرتبات وعمليات النظام.
    Le Maître de l'ouvrage en était l'Office national des céréales iraquien. UN وكان صاحب العمل الهيئة العامة للحبوب، العراق.
    On dirait que l'élève a finalement dépassé Le Maître. Open Subtitles يبدو أنّ التلميذ تفوّق أخيراً على الأستاذ
    Parfois Le Maître a besoin d'apprendre de son élève. Open Subtitles ينبغي على المعلّم أحياناً أنْ يتعلّم مِنْ تلميذه
    Le Maître d'œuvre ne surveille pas les horaires de travail des sous-traitants, contrôle qu'il estime être du ressort du directeur de chantier. UN ولا تقوم شركة إدارة البرنامج برصد الجداول الزمنية للعمل الخاصة بمتعاقدي الأشغال الحرفية، ويرون أن ذلك جزء من مسؤولية مدير التشييد.
    Le Maître de l'ouvrage était tenu de régler le montant demandé dans un délai de 45 jours à compter de la présentation des factures mensuelles, passé ce délai, ces dernières étaient en tout état de cause réputées avoir été acceptées. UN وكان رب العمل ملزماً بصرف المبالغ في غضون 45 يوما من تقديم الفواتير الشهرية وإلا اعتُبرت هذه الفواتير قد قُبلت.
    Il saute? Oui. Le Maître d'hôtel essaie d'appeler les urgences. Open Subtitles نعم ، يثب للأسفل الآن ، النادل يحاول الإتصال بـ911 بهاتفه المحمول
    Parce qu'elle est celle que Le Maître veut par dessus tout. Open Subtitles لأنها هي واحدة من ماستر تسعى قبل كل شيء.
    Pas besoin de l'éléve, quand on tient Le Maître. Open Subtitles من يحتاج هؤلاء التلاميذ بينما الاستاذ قريب من ايدينا
    Comme on l’a vu au paragraphe 9, les services à fournir par Le Maître d’oeuvre à l’avenir devraient être limités. UN وكما أشير في الفقرة ٩، من المتوقع أن يلزم توفير دعم محدود من جانب المتعهد الرئيسي في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus