Dans la République de Croatie, le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) a obtenu quelques premiers résultats en mettant fin à des combats et en prévoyant le retrait de l'armée yougoslave. | UN | إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي. |
Le 1er avril 1995, le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) en Croatie aura expiré. | UN | اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، ستكون ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا قد انتهت. |
Tout en notant que le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) sera prorogé pour une nouvelle période de six mois, nous déplorons les menaces faites par certains pays de retirer leurs contingents de la FORPRONU au cas où l'embargo sur les armes serait levé. | UN | وبينما نلاحظ أن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية سيجري تمديدها لمدة ستة أشهر أخرى، فإننا نشجب تهديدات بعض البلدان بسحب جنودها من القوة في حالة رفع حظر الاسلحة. |
Ils souscrivent aux observations contenues au paragraphe 16 de ce rapport concernant le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). | UN | وأعضاء المجلس يشاركون في الملاحظات الواردة في الفقرة ١٦ من ذلك التقرير فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant les conflits sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 871 (1993) sur le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة المتعلقة بالنزاعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق قراره ٨٧١ )١٩٩٣( المتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Nous attendons de l'Organisation des Nations Unies qu'elle respecte scrupuleusement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et qu'elle définisse avec précision le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et de la Force de réaction rapide qui doit venir l'appuyer en Bosnie-Herzégovine. | UN | ونحن نتوقع من منظمتكم ألا تتوانى في احترام جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وأن تحدد على وجه الدقة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوة الرد السريع اﻹضافية في البوسنة والهرسك. |
Le Conseil a également décidé, dans sa résolution 871 (1993), de réexaminer le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) à la lumière de ce rapport. | UN | وقد قرر المجلس، في القرار ٨٧١ )١٩٩٣(، أن ينظر في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ضوء التقرير. |
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que ces actes criminels ont eu lieu alors que venait d'être adoptée la résolution 908 (1994) du Conseil de sécurité qui renouvelait, en le modifiant quelque peu, le mandat de la Force de protection des Nations Unies. | UN | وأود أن أسترعي انتباهكم إلى أن هذه اﻷفعال اﻹجرامية قد وقعت في حين لم يمض سوى وقت قليل على اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٩٠٨ )١٩٩٤( والذي تم بموجبه تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعديلها بعض الشيء. |
Le Conseil de sécurité a décidé, dans sa résolution 908 (1994) du 31 mars 1994, de proroger jusqu'au 30 septembre 1994 le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans les zones protégées par les Nations Unies. | UN | نص قرار مجلس اﻷمن ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ على تمديد فترة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
1. Au paragraphe 3 de sa résolution 908 (1994), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) pour une période additionnelle prenant fin le 30 septembre 1994. | UN | ١ - قرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من قراره ٩٠٨ )١٩٩٤(، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
1. Au paragraphe 11 de sa résolution 871 (1993), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) pour une période supplémentaire prenant fin le 31 mars 1994. | UN | ١ - في الفقرة ١١ من منطوق قرار مجلس اﻷمن ٨٧١ )١٩٩٣(، قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Rappelant la résolution 982 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Force de protection des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine pour une nouvelle période prenant fin le 30 novembre 1995, | UN | وإذ تشير الى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٢ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ الذي مدد المجلس بموجبه ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
1. Au paragraphe 3 de sa résolution 815 (1993), en date du 30 mars 1993, le Conseil de sécurité a décidé de reconsidérer un mois après l'adoption de cette résolution, ou à tout moment sur la demande du Secrétaire général, le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) à la lumière des développements de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et de la situation sur le terrain. | UN | ١ - قرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من منطوق قراره ٨١٥ )١٩٩٣( المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، في جملة أمور، أن يعيد النظر بعد شهر من تاريخ هذا القرار أو في أي وقت بناء على طلب اﻷمين العام في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية على ضوء تطورات المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة (ICFY) والحالة على أرض الواقع. |
Rappelant la résolution 982 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Force de protection des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine pour une nouvelle période prenant fin le 30 novembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٢٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك لفترة إضافية تنتهي في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، |
1. Au paragraphe 2 de sa résolution 947 (1994), le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) pour une nouvelle période de six mois prenant fin le 31 mars 1995. | UN | ١ - قرر مجلس اﻷمن، بالفقرة ٢ من قراره ٩٤٧ )١٩٩٤(، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Notant que le mandat de la Force de protection des Nations Unies en République de Croatie vient à expiration le 31 mars 1995, conformément à la résolution 947 (1994), | UN | وإذ يحيط علما بأن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تمشيا مع القرار ٩٤٧ )١٩٩٤(، |
Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant les conflits sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 871 (1993) sur le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة المتعلقة بالنزاعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق قراره ٨٧١ )١٩٩٣( المتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant les conflits sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 871 (1993) sur le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), | UN | " إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة المتعلقة بالمنازعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق قراره ٨٧١ )١٩٩٣( المتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 908 (1994) du 31 mars 1994 sur le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة وإذ يؤكد من جديد، في هذا السياق، قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، المتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |
L'objet de la présente lettre est de mettre le Conseil de sécurité au courant des faits nouveaux intéressant le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) en ce qui concerne Srebrenica et Tuzla, deux des zones de sécurité établies en Bosnie-Herzégovine par la résolution 824 (1993). | UN | الغرض من هذه الرسالة هو إبلاغ مجلس اﻷمن بالتطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالنسبة لسربرينيتشا وتوزلا، وهما منطقتان من المناطق اﻵمنة التي أنشئت في البوسنة والهرسك بموجب القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(. |
Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 908 (1994) du 31 mars 1994 sur le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة وإذ يؤكد من جديد، في هذا السياق، قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، المتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، |