| Il a rappelé que le Secrétaire général avait recommandé de proroger de 12 mois le mandat de la MINUT en maintenant le niveau et les effectifs autorisés. | UN | وأشار إلى توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها اثنا عشر شهرا بمستوياتها المأذون بها حاليا وبقوامها المأذون به حاليا. |
| Nous approuvons donc la recommandation du Secrétaire général, fondée sur les conclusions de la mission technique d'évaluation, tendant à ce que soit prorogé le mandat de la MINUT pour une nouvelle période de 12 mois, dans sa composition actuelle et en réduisant progressivement les effectifs de police d'ici à la mi-2011. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا أخرى بنفس التكوين مع الخفض التدريجي لعنصر الشرطة بحلول منتصف عام 2011. |
| La Nouvelle-Zélande soutient fermement le mandat de la MINUT et sa prorogation au-delà de février 2009. | UN | وتدعم نيوزيلندا بقوة ولاية البعثة وتمديدها إلى ما بعد شباط/فبراير 2009. |
| Le Premier Ministre du Timor-Leste, José Ramos-Horta, a également fait une déclaration, dans laquelle il a demandé à ce que le mandat de la MINUT soit prorogé. | UN | وأدلى رئيس وزراء تيمور - ليشتي أيضا ببيان يطلب فيه تمديد ولاية البعثة. |
| 1. Décide de proroger le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2008; | UN | 1 - يقـرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة حتى 26 شباط/فبرير 2008؛ |
| Par sa résolution 1867 (2009), le Conseil a prorogé le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2010 en maintenant les effectifs actuels autorisés. | UN | وبموجب القرار 1867 (2009) مدد المجلس ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2010 في المستويات المأذون بها حاليا. |
| le mandat de la MINUT étant limité dans le temps, le Gouvernement s'attache à établir des relations avec les donateurs bilatéraux qui pourraient s'engager à ses côtés à plus long terme. | UN | 24 - ونظرا إلى أن ولاية البعثة محدودة زمنيا، فإن الحكومة تقوم بصورة نشطة بإقامة علاقات مع المانحين الثنائيين الذين سيكون بمقدورهم تقديم تعهدات أطول أجلا. |
| Si le Conseil de sécurité décide de proroger au-delà du 26 février 2011 le mandat de la MINUT, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2011 sera limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 26 شباط/فبراير 2011، فإن تكلفة الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2011 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
| Le budget pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 a été établi dans l'attente du résultat des élections de 2012 et d'une décision du Conseil de sécurité concernant le mandat de la MINUT. | UN | 11 - وصيغت ميزانية فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في انتظار نتائج انتخابات عام 2012 واتخاذ مجلس الأمن قرارا بشأن ولاية البعثة. |
| Dans sa résolution 2037 (2012), la plus récente sur la question, le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINUT jusqu'au 31 décembre 2012. | UN | وقرر المجلس بموجب آخر قرار له، وهو القرار 2037 (2012)، تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
| Dans sa résolution 1969 (2011), la plus récente sur la question, le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2012. | UN | وقرر المجلس بموجب آخر قرار له، وهو القرار 1969 (2011)، تمديد ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2012. |
| Pour terminer, l'Australie appuie la recommandation du Secrétaire général, de renouveler le mandat de la MINUT pour 12 mois supplémentaires, avec une réduction limitée de ses effectifs et une reconfiguration limitée sur la base des recommandations de la mission d'évaluation technique. | UN | وفي الختام، تؤيد أستراليا توصية الأمين العام بتجديد ولاية البعثة مدة 12شهراً أخرى، مع إجراء بعض التخفيضات المتواضعة في أعداد الموظفين، وإعادة تشكيلها بعض الشيء بناء على التوصيات المتعلقة بالتقييم الفني للبعثة. |
| Dans sa résolution 1802 (2008) du 25 février 2008, la plus récente sur la question, le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2009. | UN | ومدد المجلس بموجب آخر قرار له وهو القرار 1802 (2008) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2008، ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2009. |
| Dans sa résolution 2037 (2012), la plus récente sur la question, le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINUT jusqu'au 31 décembre 2012. | UN | وقرر المجلس بموجب آخر قرار له، وهو القرار 2037 (2012)، تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
| A. Considérations générales Le Conseil de sécurité a établi le mandat de la MINUT dans sa résolution 1704 (2006) et l'a prorogé dans des résolutions ultérieures. | UN | 7 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1704 (2006) ومددها في قرارات لاحقة. |
| Si le Conseil de sécurité ne proroge pas le mandat de la MINUT au-delà du 31 décembre 2012, le retrait progressif et la liquidation administrative de la Mission seront financés au moyen des ressources approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/270 . | UN | 28 - وأضاف أنه إذا قرر مجلس الأمن عدم تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، سيتم استيعاب تكلفة الانسحاب والتصفية الإدارية ضمن الموارد الموافَق عليها بموجب القرار 66/270. |
| Si le Conseil de sécurité décide de ne pas proroger le mandat de la MINUT après le 31 décembre 2012, le coût du retrait et de la liquidation administrative de la Mission sera financé au moyen des crédits déjà ouverts par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن عدم تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، فإن تكاليف تخفيض قوام البعثة وتصفيتها إداريا ستُغطَّى من الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
| Lorsque le mandat de la MINUT a pris fin en décembre 2012, 396 membres de ce personnel (soit 47 % du total) avaient obtenu leur certificat et 20 % étaient sur le point de l'obtenir. | UN | وفي نهاية ولاية البعثة في كانون الأول/ديسمبر 2012، كان 396 موظفا وطنيا (47 في المائة من المجموع) قد أكملوا البرنامج، وكان 20 موظفا وطنيا آخرون قد أوشكوا على الوفاء بمتطلبات التأهيل. |
| Dans sa résolution 66/270, l'Assemblée générale a également décidé de mettre en recouvrement 84 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 30 juin 2013, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MINUT. | UN | 27 - وقال إن الجمعية العامة قررت أيضا، بقرارها 66/270، قسمة مبلغ 84 مليون دولار على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة. |
| Dans sa résolution 1745 (2007) du 22 février 2007, la plus récente sur la question, le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2008. | UN | ومدّد المجلس، بموجب آخر قرار صادر عنه، هو القرار 1745 (2007) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2007، ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2008. |
| 1. Décide de proroger le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2008; | UN | 1 - يقـرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة حتى 26 شباط/فبراير 2008؛ |