"le mandat de la monut" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية البعثة
        
    • ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان
        
    • ولاية بعثة المراقبين
        
    Je propose donc que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une nouvelle période de six mois. UN ولذا أقترح أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Le Conseil de sécurité a par la suite prorogé le mandat de la MONUT dans plusieurs résolutions. UN ٢ - وفي وقت لاحق مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة في عدة قرارات.
    Cela étant, le mandat de la MONUT a été élargi de façon à aider ce processus, comme il est dit au paragraphe 2 ci-dessus, et les ressources supplémentaires correspondantes ont été inscrites au budget révisé de la période considérée. UN ١٠- وفي ضوء هذه التطورات مُددت ولاية البعثة للمساعدة في إنجاز تلك العملية، على النحو الموضح في الفقرة ٢ أعلاه، كما أدرجت الاحتياجات اﻹضافية ذات الصلة في الميزانية المنقحة لفترة التقرير.
    Je recommande par conséquent que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une nouvelle période de six mois. UN ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    Je recommande par conséquent que le mandat de la MONUT soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 novembre 1999. UN وعليه، فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لمدة ستة أشهر أخرى حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    21. Dans les circonstances actuelles, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MONUT pour une période de trois mois seulement, c'est-à-dire jusqu'au 15 juin 1997, étant entendu que je le tiendrai au courant de tout fait nouveau important qui pourrait survenir. UN ١٢ - وفي هذه الظروف، أوصي أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة المراقبين لمدة ثلاثة أشهر فحسب، حتى ٥١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على أساس أن أبلغ المجلس بأي تطورات ذات شأن.
    34. Dans ces conditions, je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 mai 2000. UN ٤٣ - وفي ظل هذه الظروف، أوصِي بأن يمــدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمـدة ستـة أشهر أخرى، حتى ٥١ أيار/ مايو ٠٠٠٢.
    4. le mandat de la MONUT ayant été prorogé les 16 juin et 14 décembre 1995, les montants de 5 278 378 dollars et 4 168 580 dollars ont été mis en recouvrement auprès des États Membres. UN ٤ - وبعد تجديد ولاية البعثة في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قُسﱢم على الدول اﻷعضاء مبلغان قدرهما ٣٧٨ ٢٧٨ ٥ دولارا و ٥٨٠ ١٦٨ ٤ دولارا.
    Le Conseil de sécurité a par la suite prorogé le mandat de la MONUT dans diverses résolutions. UN ٢ - ومدد مجلس اﻷمن في وقت لاحق ولاية البعثة في قرارات مختلفة.
    Le Conseil de sécurité a par la suite prorogé le mandat de la MONUT dans diverses résolutions. UN ٢ - ومدد مجلس اﻷمن في وقت لاحق ولاية البعثة في قرارات شتى.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUT, avec son effectif actuel, au-delà du 15 novembre 1999, le coût mensuel du fonctionnement de la Mission serait d'environ 1,6 million de dollars. UN وإذا قرر مجلس اﻷمن أن يمدد ولاية البعثة بقوامها الحالي لما بعد ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، فستبلغ التكلفة الشهرية لﻹنفاق عليها نحو ٦,١ مليون دولار.
    33. Compte tenu de ces considérations, je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 novembre 1998. UN ٣٣ - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Le 12 novembre, le Conseil a adopté en tant que déclaration du Président la résolution 1206 (1998) prorogeant de six mois le mandat de la MONUT. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس كنص رئاسي القرار ١٢٠٦ )١٩٩٨( بتجديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر.
    Depuis lors, le Conseil de sécurité a décidé, par sa résolution 1167 (1998) du 14 mai 1998, de proroger le mandat de la MONUT jusqu’au 15 novembre 1998. UN ومنذ ذلك الحين، مدد مجلس اﻷمن بقراره ١١٦٧ )١٩٩٨( المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٨ ولاية البعثة حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Par conséquent, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUT au-delà du 15 mars 1997, on peut estimer le coût de son maintien à 623 242 dollars par mois en chiffres bruts, sous réserve que ses effectifs et ses attributions demeurent inchangés. UN ومن ثم، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧، فإن تكلفة مواصلة البعثة تقدر بمبلغ إجماليه ٢٤٢ ٦٢٣ دولارا في الشهر، بافتراض استمرار قوامها الحالي ومسؤولياتها القائمة.
    41. Compte tenu de ce qui précède, je recommande que le Conseil de sécurité élargisse le mandat de la MONUT de manière à y inclure les fonctions visées au paragraphe 19 du présent rapport, et qu'il autorise le renforcement de la Mission tel qu'indiqué aux paragraphes 34 à 36. UN ٤١ - وفي ضوء هذه الاعتبارات، أوصي مجلس اﻷمن بتوسيع ولاية البعثة كي تشمل المهام المجملة في الفقرة ١٩ من هذا التقرير وأن يأذن بتعزيز البعثة على النحو الموصوف في الفقرات من ٣٤ إلى ٣٦.
    Dans ce contexte, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MONUT d'une nouvelle période de six mois. UN وفي هذا السياق، فإنني أوصى بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان فترة ستة أشهر أخرى.
    10. Décide de proroger le mandat de la MONUT de six mois, jusqu'au 15 mai 1999; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    10. Décide de proroger le mandat de la MONUT de six mois, jusqu'au 15 mai 1999; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    5. Décide de proroger le mandat de la MONUT jusqu'au 15 mai 1998; UN ٥ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لغاية ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١؛
    5. Décide de proroger le mandat de la MONUT jusqu'au 15 mai 1998; UN ٥ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لغاية ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١؛
    29. Dans les circonstances actuelles, je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une période de trois mois, c'est-à-dire jusqu'au 15 septembre 1997, étant entendu que je le tiendrai au courant de tous faits nouveaux importants qui pourraient survenir et lui rendrai compte à nouveau avant cette date si les questions susmentionnées ont été éclaircies. UN ٢٩ - في هذه الظروف، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة المراقبين لمدة ثلاثة أشهر، حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، على أن يكون مفهوما أني سأبقي المجلس على علم بالتطورات الهامة وسأعود إليه قبل ذلك التاريخ إذا تم توضيح المسائل المشار إليها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus